ДИФТОНГИ
[ei]1.Протранскрибируйте следующие слова и прочитайте свою запись, следя за правильным произношением фонемы [?] и и ее оттенков.
| a | aid | eight | paper | ail |
| may | made | mate | baker | fail |
| bay | bade | bait | famous | pale |
| say | save | safe | favour | |
| grey | grade | great | waitress | sail |
| way | wave | waif | patient | hail |
| play | played | plate | later | whale |
2. Прочитайте следующие предложения.
- Make haste. [`meik ,heist] Поторопись.
- Save your pains. ['seiv jɔ peinz] Зря стараешься.
- Name the day. ['neim ðə `dei] Назначь день свадьбы.
- Haste makes waste. [`heist ,meiks 'weist] Поспешишь - людей насмешишь.
- Fay's afraid she may fail. [,feiz ə .freid ʃi mei ,feil] Фей боится, что не сдаст экзамен.
- И may rain today. [it mei 'rein tə,dei] Возможно, сегодня будет дождь.
- Take it straight away. ['teik it -streit ə ,wei] Возьми это сейчас же.
- Kate's mainly to blame. ['keits ,meinli tə ,bleim] Кейт больше всех виновата.
- Small rain lays great dust. ['smɔ:l ,rein leiz 'greit 'dʌst] = Мал золотник, да дорог.
- They made a day of it. [ðei 'meid ə 'dei əv it] Они провели день вместе.
At the railway station
(Mr. Grey is waiting at the railway station for a train.)
Mr. Grey: Hey! This train's late! I've been waiting here for ages.
Porter: Which train, sir?
Mr. Grey: The 8.18 to Baker Street.
Porter: The 8.18? I'm afraid you've made a mistake, sir.
Mr. Grey: A mistake? My timetable says: Baker Street train -8.18.
Porter: Oh no, sir. The Baker Street train leaves at 8.08.
Mr. Grey: At 8.08?
Porter: You see, sir, they changed the timetable at the end of
April. It's the first of May today.
Mr. Grey: Changed it? May I see the new timetable? What does it
say?
Porter: It says: Baker Street train - 8.08.
Mr. Grey: Hm! So the train isn't late. I'm late.
[ai]
1. Протранскрибируйте следующие слова и прочитайте свою запись, следя за правильным произношением фонемы [ai] и ее оттенков.
| I | eyed | ice | miner | I'll |
| high | hide | height | silent | mile |
| tie | tide | tight | frighten | while |
| why | wide | white | minus | pile |
| rye | ride | right | wider | vile |
| sigh | side | sight | ninety | file |
| lie | lied | light | bicycle | aisle |
| try | tried | trite | Friday | child |
2. Прочитайте следующие предложения.
- Time fliest. [`taim `flaiz] Как время летит!
- Go to bye-bye. [,gəu tə vbaibail Иди баиньки.
- Mind your eye! ['maind JɔR ,ai] Гляди в оба.
- And pigs might fly. [ənd ,pigz 'mait ,flai] И в наши дни возможны чудеса.
- My child's bright. [mai `tʃaildz 'brait] У меня способный ребенок.
- I had a white night. [ai hæd ə wait 'nait] Я провел бессонную ночь.
- Why, the pleasure's entirely mine. [wai ðə `р1еʒəz in`taiəli `main] И мне тоже очень приятно. (Это я должен вас благодарить).
- I quite like Mike. [ai ,kwait Mark ,maik] Мне очень нравится Майк.
- Ida drives Myra wild. ['aidə 'draivz 'mairə ,waild] Айда бесит Майру.
- I find it's quite right. [ai 'famd its 'kwait 'rait] Я считаю, что это совершенно верно.
3.Listen and repeat:
| I'm | Myra | ice | tonight |
| 'Bye | Violet | nice | all right |
| time | riding | like | type |
| mind | climbing | Mike | typist |
| Miles | ninety-nine | Nigel | typewriter |
Dialogue
Mike, Myra and Violet
(Myra and Violet arc typists in the library.)
Myra: (smiling) Hello, Mike!
Mike: Hello, Myra. Hello, Violet! You're looking nice, Violet.
(silence)
Mike: Would you like some ice-cream, Violet?
Violet: No thanks, Mike. I'm busy typing. Talk to me some othe
time. I have ninety-nine pages to type by Friday.
Mike: Never mind. Do you like riding, Violet?
Violet: Sometimes.
Mike: Would you like to come riding with me tonight, Violet?
Violet: Not tonight, Mike. I'm going for a drive with Nigel.
Mike: What about Friday ?
Violet: I'm going climbing with Miles.
Mike: Hm! Oh, all right. 'Bye!
Myra: Violet, he's put something behind your typewriter.
Violet: Is it something nice, Myra ?
Myra: No. It's a spider.
[ɔi]
1. Протранскрибируйте следующие слова и прочитайте свою запись, следя за правильным произношением фонемы [ɔ] и ее оттенков.
| joy | Join | joint | oil | loiter |
| boy | boys | voice | toil | annoy |
| toy | toys | moist | soil | poison |
| coy | coin | choice | foil | destroy |
| cloy | soiled | hoist | broil | exploit |
| Roy | boiled | point | spoil | ointment |
2. Прочитайте следующие предложения.
- Boys will be boys. ['bɔiz 'wil bi ,bɔiz] Мальчишки всегда мальчишки.
- The noise is annoying. [ðə 'nɔiz iz ə ,nɔiiŋ] Этот шум несносен.
- Join me in the voyage. ['dʒɔm mi in ðə 'vɔiidʒ]Поедем вместе путешествовать.
- It's beyond the point. [its bi'jɔnd ðə 'pɔint] Это не ю существу.
- That boy's a loiterer. [,ðæt ,bɔiz ə lɔitərə] Этот парень - лодырь (копуша).
- Loyal is as loyalty does. ['lɔiəl `iz əz 'lɔiəlti `dʌz] Верность доказывается делами.
- Roy forgot his appointment. ['rɔi fə'gɔt hiz ə `pɔintmənt] Рой забыл о свидании (деловом).
- Moyse loiters his life away. ['mɔiz `lɔitəz hiz 'laif ə,wei] Мойс ведет праздный образ жизни.
- Toy rejoiced at Moira's success. ['tɔi ri'dʒɔist ət 'mɔirəz sək'ses] Той обрадовалась успеху Мойры.
- What's the boiling point of oil? ['wɔts ðə 'bɔiliŋ pɔint əv 'ɔil] Какова температура кипения масла?
3.Listen and repeat:
| toy | annoying | Joyce |
| enjoy | boiling | voice |
| noisiest | pointing | Rolls Roycc |
| destroyed | spoilt | boyfriend |
Dialogue
Joyce's Rolls Royce
^MCJ (Joyce takes her Rolls Royce to the garage.)
Garage boy: What a terrible noise.
Joyce: Eh?
Garage boy: (raising his voice) Wl IAT A TERRIBLE NOISE !
This is the noisiest Rolls Royce I've ever heard.
Joyce: (pointing) It's out oj oil.
Garage boy: Out of oil? And look! The water's boiling. Madam,
a Rolls Royce isn't a toy. Perhaps you've spoilt the
motor or even destroyed it.
Joyce: How annoying! While you're changing the oil, I'll
go and visit my boyfriend, Roy.
[au]
1. Протранскрибируйте следующие слова и прочитайте свою запись, следя за правильным произношением фонемы [au] и ее оттенков.
| bow | bowed | bout | owl | cowboy |
| cow | cowed | count | foul | mouthful |
| how | hound | house | howl | county |
| row | round | rout | yowl | boundless |
| plough | ploughed | louse | fowl | fowl |
2. Прочитайте следующие предложения.
- Now, now! [' nau ,nau] Ну, ну! Успокойся.
- Out of bounds. ['aut əv .baundz] Посторонним вход воспрещен.
- Out of doubt. ['aut əv 'daut] Несомненно.
- How about an outing? [`hau əbaut ən ,autiŋ] Может быть, устроим пикник?
- Count Brown out. ['kaunt braun 'aut] Брауна не считайте (на него не рассчитывайте).
- Towler's out and about. ['tauləz 'aut ənd ə'baut] Таулер уже выходит из дома (после болезни).
- Fowler's down and out. ['fauləz 'daun ənd ,aut] Фау-лер разорен.
- It's bound to be found out. [its 'baund tə bi ,faund ,aut] Это непременно обнаружится.
- Miss Brown brought out the house. [ mis 'braun `brɔ:t 'aut ðə 'haus] Мисо Браун вызвала бурю аплодисментов.
- Lowrie's down in the mouth, ['launz 'daun in ðə ,mauθ] Лаури в подавленном настроении.
1. Протранскрибируйте следующие слова и прочитайте свою запись, следя за правильным произношением фонемы [əu] и ее оттенков.
| bow | bone | boat | roll | window |
| doe | dome | dote | poll | potato |
| so | soul | soak | old | yellow |
| toe | toad | toast | told | cargo |
| roe | road | roast | cold | tomato |
| low | load | loaf | stroll | photo |
| hoe | hoed | host | shoulder | memento |
2. Прочитайте следующие предложения.
- Oh, no! [`əu ,nəu] О нет.
- I suppose so. [ai sə`pəuz səu] Да.
- No go. ['nəu ,gəu] He пойдет.
- Go slow. [`gəu sləu] He спеши. (Будь осмотрительным.)
- Follow your nose. ['fɔləu jɔ- 'nəuz] Иди прямо.
- Nobody home. [,nəubədi ,haum] Винтика не хватает (в голове).
- There's по knowing. [ðəz 'nəu ,nəuiŋ] Неизвестно.
- No smoking, ['nəu 'smaukiŋ] Курить воспрещается.
- Don't grow cold. [`dəunt grəu ,kəuld] Не злись.
- No bones broken, [' nəu bəunz ,brəukn] Особых переживаний нет (не было).
1. Протранскрибируйте следующие слова и прочитайте свою запись, следя за правильным произношением фонемы [iə] и ее оттенков.
| near | museum | real |
| dear | nearly | ideal |
| here | fearful | burial |
| cheer | clearly | material |
| queer | theatre | cereal |
| sheer | feared | imperial |
| beer | weary | filial |
| mere | merely | serial |
2. Прочитайте следующие предложения.
- Dear, dear! ['diə ,diə] Ну, ну, не огорчайся!
- Hear, hear! ['hiə ,hiə] Правильно! Правильно!
- Really, dearl. [`riəli ,drə] Ну, знаешь, дорогая.
- Oh, dear, oh, dear! [əu 'diə əu ,diə] Ну и ну!
- The idea - my dearl. [ði ai`diə mai ,diə] И как только тебе могло это прийти в голову!
- All's queer here. [`ɔ:lz `kwiə hiə] Тут всеочень странно.
- Near and dear. ['niər ənd `diə] Ближайшие родственники.
- It's a curious experience. [its ə 'kjuəriəs iks'piəriəns] Это курьезный (странный) случай.
- This periodical appears once a year. ['ðis piəri,ɔdikl ə'piəz -wʌns ə `jiə] Этот журнал выходит один раз в год.
- Squeers merely jeered at Vera. [f`skwiəz miəli dʒiəd ət ,viərv] Сквирс просто смеялся над Верой.
3. Listen and repeat:
| Lear | year | Cheers! | Austria |
| here | idea | nearly | windier |
| hear | atmosphere | bearded | easier |
| dear | mountaineer | disappeared | |
| clear |
Dialogue
A bearded mountaineer
(Mr and Mrs Lear are on holiday in Austria.)
Mr Lear: Let's have a beer here, dear.
Mrs Lear: What a good idea! They have very good beer here. W
came here last year.
Mr Lear: The atmosphere here is very clear.
Mrs Lear: And it's windier than last year.
Mr Lear: (speaking to the waiter) Two beers, please.
Mrs Lear: Look, dear! Look at that mountaineer drinking beer.
Mr Lear: His beard is in his beer.
Mrs Lear: His beard has nearly disappeared into his beer!
Mr Lear: Sh, dear! He might hear.
Waiter: (bringing the beer) Here you are, sir. Two beers.
Mr Lear: (drinking his beer) Cheers, dear!
Mrs Lear: Cheers! Here's to the bearded mountaineer!
[εə]
1. Протранскрибируйте следующие слова и прочитайте свою запись, следя за правильным произношением фонемы [εə] и ее оттенков.
| air | airs | aware |
| bear | bears | compare |
| hare | hares | prepare |
| share | shares | careful |
| pear | pears | affair |
| chair | chairs | daring |
| their | theirs | parents |
2. Прочитайте следующие предложения.
- Well, I declare. [`wel ai di.klεə] Ну, знаете!
- There! There! ['ðεə , ðεə] Успокойтесь!
- Bear and forbear. ['bεə ənd fə`bεə] Прояви терпение и выдержку.
- I dare swear. [~ai `dεə swεə] Могу поклясться.
- What's the air-fare? [,wɔts ði `εəfεə] Сколько стоит билет на самолет?
- Ariane treated us fair and square. [,εəriæn 'tri:tid əs 'fεər ənd .skwεə] Эриан относилась к нам справедливо.
- "Harum-scarum" means hare-brained. ['hεərəm skεərəm mi:nz 'hεəbreind] Harum-scarum означает "ветреный", "опрометчивый".
- It's late to tear your hair. [its `leit tə ,tεə jɔ' ,hεə] as as После драки кулаками не машут.
- Air fairly hared down. ['εə fεəli 'hεəd ,daun] Эр опрометью сбежал с лестницы.
- There's where they're wrong. [`ðεəz ,wεə ðei a roŋ) Вот в этом-то они и ошибаются.
3. Listen and repeat:
| Claire | there | nowhere! |
| pair | they're | anywhere |
| chair | wearing | everywhere |
| square | Mary | upstairs and downstairs |
| where | hairbrushes | carefully |
Dialogue
A pair of hairbrushes
Mary : I've lost two small hairbrushes, Claire. They're a pair.
Claire: Have you looked carefully every where ?
Mary: Yes. They're nowhere here.
Claire: Have you looked upstairs ?
Mary: Yes. I've looked everywhere upstairs and doivnstairs. They
aren't anywhere.
Claire: Hm! Are they square, Mary ?
Mary: Yes. They're square hairbrushes. Have you seen them
anywhere ?
Claire: Well, you're wearing one of them in your hair!
Mary: Oh! Then where's the other one ?
Claire: It's over there under the chair.
[uə]
1. Протранскрибируйте следующие слова и прочитайте свою запись, следя за правильным произношением фонемы [uə] и ее оттенков.
| tour | tours | cure | curious | cruel |
| sure | surely | fewer | fury | usual |
| poor | poorly | lure | lured | mutual |
| moor | moors | pure | purely | habitual |
| brewer | brewers | you're | steward | eventual |
| doer | doers | endure | during | duel |
| boor | boors | viewer | viewers | fuel |
2. Прочитайте следующие предложения.
- Well, I'm sure. [.wel aim `ʃuə] Ну, знаете!
- For sure. [fə `ʃuə] Безусловно.
- It's a usual cure for a cold. [its ə 'ju:ʒuəl `kjuə fər ə `кəuld] Это обычное лечение при простуде.
- Curiosity is incurable. [kjuəriɔsiti iz in'kjuərebl] Любопытство неизлечимо.
- Dewar is a habitual boor, ['djuər iz ə hə'bitʃuəl ,buə] Дьюар - отъявленный грубиян.
- You're a doer, for sure. [juə ə `duə fə ʃuə] Вы, безусловно, человек дела.
- Wasn't it pure cruelty and boorishess? ['wɔznt it'pjuə 'kruəlti ənd ,buəriʃnis] Что за жестокость и грубость!
- Nc>t all the tourists will endure to the end, surely. [nɔt `ɔ:l ðə,tuərists wil in'djuə ta ði 'ənd ʃuəli] Все туристы до конца, конечно, не выдержат.
- The truer my friends the surer 1 feel. [ðə truə mat ofrendz ðə `?uərə ai `FI:l] Чем надежнее у меня друзья, тем увереннее я себя чувствую.
- Dc" you feel secure about your fuel? ['dju: fi:1 si'kjuə əbaut jɔ ,fjuəl] А у вас хватит горючего?