Сайт оптимизирован под Internet Explorer версии не ниже 7.0. в противном случае возможны сбои в отображении некоторых символов

ДИФТОНГИ

[ei]

1.Протранскрибируйте следующие слова и прочитайте свою запись, следя за правильным произношением фонемы [?] и и ее оттенков.

a aid eight paper ail
may made mate baker fail
bay bade bait famous pale
say save safe favour mail
grey grade great waitress sail
way wave waif patient hail
play played plate later whale

2. Прочитайте следующие предложения.

  1. Make haste. [`meik ,heist] Поторопись.
  2. Save your pains. ['seiv jɔ peinz] Зря стараешься.
  3. Name the day. ['neim ðə `dei] Назначь день свадьбы.
  4. Haste makes waste. [`heist ,meiks 'weist] Поспешишь - людей насмешишь.
  5. Fay's afraid she may fail. [,feiz ə .freid ʃi mei ,feil] Фей боится, что не сдаст экзамен.
  6. И may rain today. [it mei 'rein tə,dei] Возможно, сегодня будет дождь.
  7. Take it straight away. ['teik it -streit ə ,wei] Возьми это сейчас же.
  8. Kate's mainly to blame. ['keits ,meinli tə ,bleim] Кейт больше всех виновата.
  9. Small rain lays great dust. ['smɔ:l ,rein leiz 'greit 'dʌst] = Мал золотник, да дорог.
  10. They made a day of it. [ðei 'meid ə 'dei əv it] Они провели день вместе.

Dialogue

At the railway station
(Mr. Grey is waiting at the railway station for a train.)
Mr. Grey: Hey! This train's late! I've been waiting here for ages.
Porter: Which train, sir?
Mr. Grey: The 8.18 to Baker Street.
Porter: The 8.18? I'm afraid you've made a mistake, sir.
Mr. Grey: A mistake? My timetable says: Baker Street train -8.18.
Porter: Oh no, sir. The Baker Street train leaves at 8.08.
Mr. Grey: At 8.08?
Porter: You see, sir, they changed the timetable at the end of April. It's the first of May today.
Mr. Grey: Changed it? May I see the new timetable? What does it say?
Porter: It says: Baker Street train - 8.08.
Mr. Grey: Hm! So the train isn't late. I'm late.


[ai]

1. Протранскрибируйте следующие слова и прочитайте свою запись, следя за правильным произношением фонемы [ai] и ее оттенков.

I eyed ice miner I'll
high hide height silent mile
tie tide tight frighten while
why wide white minus pile
rye ride right wider vile
sigh side sight ninety file
lie lied light bicycle aisle
try tried trite Friday child

2. Прочитайте следующие предложения.

  1. Time fliest. [`taim `flaiz] Как время летит!
  2. Go to bye-bye. [,gəu tə vbaibail Иди баиньки.
  3. Mind your eye! ['maind JɔR ,ai] Гляди в оба.
  4. And pigs might fly. [ənd ,pigz 'mait ,flai] И в наши дни возможны чудеса.
  5. My child's bright. [mai `tʃaildz 'brait] У меня способный ребенок.
  6. I had a white night. [ai hæd ə wait 'nait] Я провел бессонную ночь.
  7. Why, the pleasure's entirely mine. [wai ðə `р1еʒəz in`taiəli `main] И мне тоже очень приятно. (Это я должен вас благодарить).
  8. I quite like Mike. [ai ,kwait Mark ,maik] Мне очень нравится Майк.
  9. Ida drives Myra wild. ['aidə 'draivz 'mairə ,waild] Айда бесит Майру.
  10. I find it's quite right. [ai 'famd its 'kwait 'rait] Я считаю, что это совершенно верно.

3.Listen and repeat:

I'mMyraicetonight
'ByeVioletniceall right
timeridingliketype
mind climbingMike typist
Milesninety-nineNigeltypewriter


Dialogue

Mike, Myra and Violet
(Myra and Violet arc typists in the library.)
Myra: (smiling) Hello, Mike!
Mike: Hello, Myra. Hello, Violet! You're looking nice, Violet. (silence)
Mike: Would you like some ice-cream, Violet?
Violet: No thanks, Mike. I'm busy typing. Talk to me some othe time. I have ninety-nine pages to type by Friday.
Mike: Never mind. Do you like riding, Violet?
Violet: Sometimes.
Mike: Would you like to come riding with me tonight, Violet?
Violet: Not tonight, Mike. I'm going for a drive with Nigel.
Mike: What about Friday ?
Violet: I'm going climbing with Miles.
Mike: Hm! Oh, all right. 'Bye!
Myra: Violet, he's put something behind your typewriter.
Violet: Is it something nice, Myra ?
Myra: No. It's a spider.
[ɔi]

1. Протранскрибируйте следующие слова и прочитайте свою запись, следя за правильным произношением фонемы [ɔ] и ее оттенков.

joy Join joint oil loiter
boy boys voice toil annoy
toy toys moist soil poison
coy coin choice foil destroy
cloy soiled hoist broil exploit
Roy boiled point spoil ointment

2. Прочитайте следующие предложения.

  1. Boys will be boys. ['bɔiz 'wil bi ,bɔiz] Мальчишки всегда мальчишки.
  2. The noise is annoying. [ðə 'nɔiz iz ə ,nɔiiŋ] Этот шум несносен.
  3. Join me in the voyage. ['dʒɔm mi in ðə 'vɔiidʒ]Поедем вместе путешествовать.
  4. It's beyond the point. [its bi'jɔnd ðə 'pɔint] Это не ю существу.
  5. That boy's a loiterer. [,ðæt ,bɔiz ə lɔitərə] Этот парень - лодырь (копуша).
  6. Loyal is as loyalty does. ['lɔiəl `iz əz 'lɔiəlti `dʌz] Верность доказывается делами.
  7. Roy forgot his appointment. ['rɔi fə'gɔt hiz ə `pɔintmənt] Рой забыл о свидании (деловом).
  8. Moyse loiters his life away. ['mɔiz `lɔitəz hiz 'laif ə,wei] Мойс ведет праздный образ жизни.
  9. Toy rejoiced at Moira's success. ['tɔi ri'dʒɔist ət 'mɔirəz sək'ses] Той обрадовалась успеху Мойры.
  10. What's the boiling point of oil? ['wɔts ðə 'bɔiliŋ pɔint əv 'ɔil] Какова температура кипения масла?

3.Listen and repeat:

toyannoyingJoyce
enjoyboilingvoice
noisiestpointingRolls Roycc
destroyed spoiltboyfriend


Dialogue

Joyce's Rolls Royce
^MCJ (Joyce takes her Rolls Royce to the garage.)
Garage boy: What a terrible noise.
Joyce: Eh?
Garage boy: (raising his voice) Wl IAT A TERRIBLE NOISE !
This is the noisiest Rolls Royce I've ever heard.
Joyce: (pointing) It's out oj oil.
Garage boy: Out of oil? And look! The water's boiling. Madam, a Rolls Royce isn't a toy. Perhaps you've spoilt the motor or even destroyed it.
Joyce: How annoying! While you're changing the oil, I'll go and visit my boyfriend, Roy.


[au]

1. Протранскрибируйте следующие слова и прочитайте свою запись, следя за правильным произношением фонемы [au] и ее оттенков.

bow bowed bout owlcowboy
cow cowed count foul mouthful
how hound house howl county
row round rout yowl boundless
plough ploughed louse fowl fowl

2. Прочитайте следующие предложения.

  1. Now, now! [' nau ,nau] Ну, ну! Успокойся.
  2. Out of bounds. ['aut əv .baundz] Посторонним вход воспрещен.
  3. Out of doubt. ['aut əv 'daut] Несомненно.
  4. How about an outing? [`hau əbaut ən ,autiŋ] Может быть, устроим пикник?
  5. Count Brown out. ['kaunt braun 'aut] Брауна не считайте (на него не рассчитывайте).
  6. Towler's out and about. ['tauləz 'aut ənd ə'baut] Таулер уже выходит из дома (после болезни).
  7. Fowler's down and out. ['fauləz 'daun ənd ,aut] Фау-лер разорен.
  8. It's bound to be found out. [its 'baund tə bi ,faund ,aut] Это непременно обнаружится.
  9. Miss Brown brought out the house. [ mis 'braun `brɔ:t 'aut ðə 'haus] Мисо Браун вызвала бурю аплодисментов.
  10. Lowrie's down in the mouth, ['launz 'daun in ðə ,mauθ] Лаури в подавленном настроении.

[əu]

1. Протранскрибируйте следующие слова и прочитайте свою запись, следя за правильным произношением фонемы [əu] и ее оттенков.

bowboneboatrollwindow
doedomedotepollpotato
sosoulsoakoldyellow
toetoadtoasttoldcargo
roeroadroastcoldtomato
lowloadloafstrollphoto
hoehoedhostshouldermemento

2. Прочитайте следующие предложения.

  1. Oh, no! [`əu ,nəu] О нет.
  2. I suppose so. [ai sə`pəuz səu] Да.
  3. No go. ['nəu ,gəu] He пойдет.
  4. Go slow. [`gəu sləu] He спеши. (Будь осмотрительным.)
  5. Follow your nose. ['fɔləu jɔ- 'nəuz] Иди прямо.
  6. Nobody home. [,nəubədi ,haum] Винтика не хватает (в голове).
  7. There's по knowing. [ðəz 'nəu ,nəuiŋ] Неизвестно.
  8. No smoking, ['nəu 'smaukiŋ] Курить воспрещается.
  9. Don't grow cold. [`dəunt grəu ,kəuld] Не злись.
  10. No bones broken, [' nəu bəunz ,brəukn] Особых переживаний нет (не было).

[iə]

1. Протранскрибируйте следующие слова и прочитайте свою запись, следя за правильным произношением фонемы [iə] и ее оттенков.

near museum real
dear nearly ideal
here fearful burial
cheer clearly material
queer theatre cereal
sheer feared imperial
beer weary filial
mere merely serial

2. Прочитайте следующие предложения.

  1. Dear, dear! ['diə ,diə] Ну, ну, не огорчайся!
  2. Hear, hear! ['hiə ,hiə] Правильно! Правильно!
  3. Really, dearl. [`riəli ,drə] Ну, знаешь, дорогая.
  4. Oh, dear, oh, dear! [əu 'diə əu ,diə] Ну и ну!
  5. The idea - my dearl. [ði ai`diə mai ,diə] И как только тебе могло это прийти в голову!
  6. All's queer here. [`ɔ:lz `kwiə hiə] Тут всеочень странно.
  7. Near and dear. ['niər ənd `diə] Ближайшие родственники.
  8. It's a curious experience. [its ə 'kjuəriəs iks'piəriəns] Это курьезный (странный) случай.
  9. This periodical appears once a year. ['ðis piəri,ɔdikl ə'piəz -wʌns ə `jiə] Этот журнал выходит один раз в год.
  10. Squeers merely jeered at Vera. [f`skwiəz miəli dʒiəd ət ,viərv] Сквирс просто смеялся над Верой.

3. Listen and repeat:

LearyearCheers!Austria
hereideanearlywindier
hearatmospherebeardedeasier
dear mountaineerdisappeared
clear


Dialogue

A bearded mountaineer
(Mr and Mrs Lear are on holiday in Austria.)
Mr Lear: Let's have a beer here, dear.
Mrs Lear: What a good idea! They have very good beer here. W came here last year.
Mr Lear: The atmosphere here is very clear.
Mrs Lear: And it's windier than last year.
Mr Lear: (speaking to the waiter) Two beers, please.
Mrs Lear: Look, dear! Look at that mountaineer drinking beer.
Mr Lear: His beard is in his beer.
Mrs Lear: His beard has nearly disappeared into his beer!
Mr Lear: Sh, dear! He might hear.
Waiter: (bringing the beer) Here you are, sir. Two beers.
Mr Lear: (drinking his beer) Cheers, dear!
Mrs Lear: Cheers! Here's to the bearded mountaineer!


[εə]

1. Протранскрибируйте следующие слова и прочитайте свою запись, следя за правильным произношением фонемы [εə] и ее оттенков.

air airs aware
bear bears compare
hare hares prepare
share shares careful
pear pears affair
chair chairs daring
their theirs parents

2. Прочитайте следующие предложения.

  1. Well, I declare. [`wel ai di.klεə] Ну, знаете!
  2. There! There! ['ðεə , ðεə] Успокойтесь!
  3. Bear and forbear. ['bεə ənd fə`bεə] Прояви терпение и выдержку.
  4. I dare swear. [~ai `dεə swεə] Могу поклясться.
  5. What's the air-fare? [,wɔts ði `εəfεə] Сколько стоит билет на самолет?
  6. Ariane treated us fair and square. [,εəriæn 'tri:tid əs 'fεər ənd .skwεə] Эриан относилась к нам справедливо.
  7. "Harum-scarum" means hare-brained. ['hεərəm skεərəm mi:nz 'hεəbreind] Harum-scarum означает "ветреный", "опрометчивый".
  8. It's late to tear your hair. [its `leit tə ,tεə jɔ' ,hεə] as as После драки кулаками не машут.
  9. Air fairly hared down. ['εə fεəli 'hεəd ,daun] Эр опрометью сбежал с лестницы.
  10. There's where they're wrong. [`ðεəz ,wεə ðei a roŋ) Вот в этом-то они и ошибаются.

3. Listen and repeat:

Clairetherenowhere!
pairthey'reanywhere
chairwearingeverywhere
square Maryupstairs and downstairs
wherehairbrushescarefully


Dialogue

A pair of hairbrushes
Mary : I've lost two small hairbrushes, Claire. They're a pair.
Claire: Have you looked carefully every where ?
Mary: Yes. They're nowhere here.
Claire: Have you looked upstairs ?
Mary: Yes. I've looked everywhere upstairs and doivnstairs. They aren't anywhere.
Claire: Hm! Are they square, Mary ?
Mary: Yes. They're square hairbrushes. Have you seen them anywhere ?
Claire: Well, you're wearing one of them in your hair!
Mary: Oh! Then where's the other one ?
Claire: It's over there under the chair.


[uə]

1. Протранскрибируйте следующие слова и прочитайте свою запись, следя за правильным произношением фонемы [uə] и ее оттенков.

tourtourscurecuriouscruel
suresurelyfewerfuryusual
poorpoorlylureluredmutual
moormoorspure purelyhabitual
brewerbrewersyou'restewardeventual
doerdoersendureduringduel
boorboorsviewerviewersfuel

2. Прочитайте следующие предложения.

  1. Well, I'm sure. [.wel aim `ʃuə] Ну, знаете!
  2. For sure. [fə `ʃuə] Безусловно.
  3. It's a usual cure for a cold. [its ə 'ju:ʒuəl `kjuə fər ə `кəuld] Это обычное лечение при простуде.
  4. Curiosity is incurable. [kjuəriɔsiti iz in'kjuərebl] Любопытство неизлечимо.
  5. Dewar is a habitual boor, ['djuər iz ə hə'bitʃuəl ,buə] Дьюар - отъявленный грубиян.
  6. You're a doer, for sure. [juə ə `duə fə ʃuə] Вы, безусловно, человек дела.
  7. Wasn't it pure cruelty and boorishess? ['wɔznt it'pjuə 'kruəlti ənd ,buəriʃnis] Что за жестокость и грубость!
  8. Nc>t all the tourists will endure to the end, surely. [nɔt `ɔ:l ðə,tuərists wil in'djuə ta ði 'ənd ʃuəli] Все туристы до конца, конечно, не выдержат.
  9. The truer my friends the surer 1 feel. [ðə truə mat ofrendz ðə `?uərə ai `FI:l] Чем надежнее у меня друзья, тем увереннее я себя чувствую.
  10. Dc" you feel secure about your fuel? ['dju: fi:1 si'kjuə əbaut jɔ ,fjuəl] А у вас хватит горючего?