ФРАНЦУЗСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
Пьер Огюстен Карон де Бомарше (Pierre Augustin Caron de
Beaumarchais) 1732-1799
Безумный день, или Женитьба Фигаро (Le Marriage de Figaro) —
Комедия (1784)
Действие происходит в течение одного безумного дня в замке графа
Альмавивы, чьи домочадцы за это короткое время успевают сплести
головокружительную интригу со свадьбами, судами, усыновлением, ревностью и
примирением. Сердце интриги — Фигаро, домоуправитель графа. Это —
невероятно остроумный и мудрый человек, ближайший помощник и советник
графа в обычное время, но сейчас впавший в немилость. Причина недовольства
графа в том, что Фигаро решает жениться на очаровательной девушке Сюзанне,
горничной графини, и свадьба должна состояться в тот же день, все идет
отлично, пока Сюзанна не рассказывает о задумке графа: восстановить
постыдное право сеньора на девственность невесты под угрозой расстроить
свадьбу и лишить их приданого. Фигаро потрясен подобной низостью своего
хозяина, который, не успев назначить его домоуправителем, уже собирается
послать его в посольство в Лондон курьером, чтобы спокойно навещать
Сюзанну. Фигаро клянется обвести, сластолюбивого графа вокруг пальца,
завоевать Сюзанну и не потерять приданого. Как говорит невеста, интрига и
деньги — его стихия.
Свадьбе Фигаро угрожают еще два врага. Старый доктор Бартоло, у
которого граф с помощью хитрого Фигаро похитил невесту, нашел возможность
посредством своей домоуправительницы Марселины отомстить обидчикам.
Марселина собирается через суд заставить Фигаро выполнить долговое
обязательство: или вернуть ее деньги, или на ней жениться. Граф, конечно,
поддержит ее в стремлении помешать их свадьбе, зато ее собственная свадьба
благодаря этому и устроится. Некогда влюбленный в свою жену, граф через
три года после женитьбы слегка к ней охладел, но место любви заняла
бешеная и слепая ревность, при этом от скуки он волочится за красотками по
всей округе. Марселина по уши влюблена в Фигаро, что понятно: он не умеет
сердиться, вечно в добром расположении духа, видит в настоящем одни только
радости и так же мало помышляет о прошлом, как и о будущем. На самом деле,
жениться на Марселине — прямой долг доктора Бартоло. Брачными узами их
должен был связать ребенок, плод забытой любви, украденный младенцем
цыганами.
Графиня, однако, не чувствует себя окончательно покинутой, у нее есть
поклонник — паж его сиятельства Керубино. Это очаровательный маленький
проказник, переживающий сложный период взросления, уже осознающий себя
привлекательным юношей. Перемена в мировосприятии совсем сбила подростка с
толку, он по очереди ухаживает за всеми женщинами в его поле зрения и
тайно влюблен в графиню, его крестную мать. Легкомысленное поведение
Керубино вызывает неудовольствие графа, и тот хочет отослать его к
родителям. Мальчик в отчаянии идет жаловаться Сюзанне. Но во время
разговора в комнату к Сюзанне входит граф, и Керубино в ужасе прячется за
кресло. Граф уже без обиняков предлагает Сюзанне деньги в обмен на
свидание перед свадьбой. Неожиданно они слышат голос Базиля, музыканта и
сводника при дворе графа, он приближается к двери, граф, в страхе, что его
застанут с Сюзанной, прячется за кресло, где уже сидит Керубино. Мальчик
выбегает и забирается с ногами в кресло, а Сюзанна накрывает его платьем и
становится перед креслом. Базиль ищет графа и заодно пользуется случаем
уговорить Сюзанну на предложение его хозяина. Он намекает на
благосклонность многих дам к Керубино, в том числе ее и графини.
Охваченный ревностью, граф встает из-за кресла и приказывает немедленно
отослать мальчика, дрожащего тем временем под своим укрытием. Он
сдергивает платье и обнаруживает под ним маленького пажа. Граф уверен, что
у Сюзанны было свидание с Керубино. Вне себя от ярости, что подслушали его
щекотливый разговор с Сюзанной, он запрещает ей выходить за Фигаро. В эту
же минуту появляется толпа нарядно одетых поселян с Фигаро во главе.
Хитрец привел вассалов графа, чтобы те торжественно благодарили своего
господина за отмену права сеньора на девственность невесты. Все восхваляют
добродетель графа, и ему ничего не остается, как, проклиная хитрость
Фигаро, подтвердить свое решение. Его умоляют также простить Керубино,
граф соглашается, он производит юношу в офицеры своего полка, с условием
немедленно уехать служить в далекую Каталонию. Керубино в отчаянии, что
расстается с крестной, и Фигаро советует ему разыграть отъезд, а потом
незаметно вернуться в замок. В отместку за неуступчивость Сюзанны граф
собирается поддержать на суде Марселину и сорвать, таким образом, свадьбу
Фигаро.
Фигаро тем временем решает действовать с не меньшей
последовательностью, чем его сиятельство: умерить его аппетиты насчет
Сюзанны, внушив подозрение, что и на его жену посягают. Через Базиля граф
получает анонимную записку о том, что некий поклонник будет во время бала
искать свидания с графиней. Графиня возмущена, что Фигаро не стыдно играть
честью порядочной женщины. Но Фигаро уверяет, что не позволит себе этого
ни с одной женщиной: боится попасть в точку. Довести графа до белого
каления — и он у них в руках. Вместо приятного времяпрепровождения с чужой
женой он будет вынужден ходить по пятам за своею собственной, а в
присутствии графини он уже не осмелится помешать их бракосочетанию.
Опасаться нужно только Марселины, поэтому Фигаро приказывает Сюзанне
назначить графу вечером свидание в саду. Вместо девушки туда пойдет
Керубино в ее костюме. Пока его сиятельство на охоте, Сюзанна с графиней
должны переодеть и причесать Керубино, а затем Фигаро его спрячет.
Керубино приходит, его переодевают, и между ним и графиней проскальзывают
трогательные намеки, говорящие о взаимной симпатии. Сюзанна отлучилась за
булавками, и в этот момент граф возвращается с охоты раньше срока и
требует, чтобы графиня его впустила. Очевидно, что он получил записку,
сочиненную Фигаро, и вне себя от ярости. Если он обнаружит полураздетого
Керубино, то застрелит его на месте. Мальчик прячется в туалетной комнате,
а графиня в ужасе и смятении бежит открывать графу. Граф, видя смятение
жены и услыхав шум в туалетной комнате, хочет взломать дверь, хотя графиня
и уверяет его, что Сюзанна там переодевается. Тогда граф идет за
инструментами и уводит с собой жену. Сюзанна открывает туалетную,
выпускает еле живого от страха Керубино и занимает его место; мальчик же
выпрыгивает из окна. Граф возвращается, и графиня в отчаянии рассказывает
ему про пажа, умоляя пощадить ребенка. Граф открывает дверь и, к своему
изумлению, находит там смеющуюся Сюзанну. Сюзанна объясняет, что они
престо решили его разыграть, и Фигаро сам написал ту записку. Овладев
собой, графиня упрекает его в холодности, беспочвенной ревности,
недостойном поведении. Ошеломленный граф в искреннем раскаянии умоляет его
простить. Появляется Фигаро, женщины заставляют его признать себя автором
анонимного письма. Все уже готовы помириться, как приходит садовник и
рассказывает о выпавшем из окна мужчине, который помял все клумбы. Фигаро
спешит сочинить историю, как, испугавшись графского гнева из-за
письма, он выпрыгнул в окно, услыхав, что граф неожиданно прервал охоту.
Но садовник показывает бумагу, выпавшую из кармана беглеца. Это — приказ о
назначении Керубино. К счастью, графиня вспоминает, что на приказе
недоставало печати, Керубино говорил ей об этом. Фигаро удается
выкрутиться: Керубино якобы передал через него приказ, на котором граф
должен поставить печать. Тем временем появляется Марселина, и граф видит в
ней орудие мести Фигаро. Марселина требует суда над Фигаро, и граф
приглашает местный суд и свидетелей. Фигаро отказывается жениться на
Марселине, поскольку считает себя дворянского звания. Правда, родителей
своих он не знает, так как его украли цыгане. Благородство его
происхождения доказывает знак на его руке в виде шпателя. При этих словах
Марселина бросается на шею Фигаро и объявляет его своим потерянным
ребенком, сыном доктора Бартоло. Тяжба, таким образом, разрешается сама
собой, и Фигаро вместо разъяренной фурии обретает любящую мать. Графиня
между тем собирается проучить ревнивого и неверного графа и решает сама
пойти на свидание к нему. Сюзанна под ее диктовку пишет записку, где графу
назначается встреча в беседке в саду. Граф должен прийти обольщать
собственную жену, а Сюзанна получит обещанное приданое. Фигаро случайно
узнает о назначенном свидании, и, не понимая его истинного смысла, теряет
рассудок от ревности. Он проклинает свою злосчастную судьбу. В самом деле,
неизвестно чей сын, украденный разбойниками, воспитанный в их понятиях, он
вдруг почувствовал к ним отвращение и решил идти честным путем, и всюду
его оттесняли. Он изучил химию, фармацевтику, хирургию, был ветеринаром,
драматургом, писателем, публицистом; в результате заделался бродячим
цирюльником и зажил беспечной жизнью. В один прекрасный день в Севилью
прибывает граф Альмавива, узнает его, Фигаро его женил, и вот теперь, в
благодарность за то, что он добыл графу жену, граф вздумал перехватить его
невесту. Завязывается интрига, Фигаро на волоске от гибели, едва не
женится на собственной матери, но в это самое время выясняется, кто его
родители. Он все видел и во всем разочаровался за свою трудную жизнь. Но
он искренне верил и любил Сюзанну, и она так жестоко предала его, ради
какого-то приданого! Фигаро спешит на место предполагаемого свидания,
чтобы застать их с поличным. И вот в темном уголке парка с двумя беседками
происходит финальная сцена безумного дня. Затаившись, свидания графа с
«Сюзанной» ждут Фигаро и настоящая Сюзанна: первый жаждет мести, вторая —
забавного зрелища. Так они подслушивают весьма поучительный разговор графа
с графиней. Граф признается, что очень любит свою жену, но к Сюзанне его
толкнула жажда разнообразия. Жены обычно думают, что если они любят мужей,
то это уже все. Они до того предупредительны, так всегда услужливы,
неизменно и при любых обстоятельствах, что однажды, к своему изумлению,
вместо того, чтобы вновь ощутить блаженство, начинаешь испытывать
пресыщение. Жены просто не владеют искусством поддерживать в своих мужьях
влечение. Закон природы заставляет мужчин добиваться взаимности, а дело
женщин уметь их удерживать. Фигаро пытается разыскать в темноте беседующих
и натыкается на Сюзанну, переодетую в платье графини. Он все равно узнает
свою Сюзанну и, желая проучить графа, разыгрывает сцену обольщения.
Разъяренный граф слышит весь разговор и созывает весь дом, чтобы публично
изобличить неверную жену. Приносят факелы, но вместо графини с неизвестным
поклонником обнаруживают смеющихся Фигаро и Сюзанну, а графиня тем
временем выходит из беседки в платье Сюзанны. Потрясенный граф во второй
раз за день молит жену о прощении, а молодожены получают прекрасное
приданое.
А. А. Фридрих
Источник: Все шедевры мировой литературы в кратком
изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная литература XVII-XVIII веков.:
Энциклопедическое издание. / Ред. и сост. В.И.Новиков – М.: «Олимп» ; ООО
«Издательство ACT» , 1998. – 832 с.
|