АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
Джордж Ноэл Гордон Байрон (George Noel Gordon Byron) 1788 –
1824
Дон Жуан (Don Juan) — Поэма (1818-1823; опубл.: песни 1-2-я—
1819;песни 3-5-я — 1821; песни 6-14-я — 1823; песни 15-16-я — 1824; песнь
17-я — 1903)
«Эпическая поэма» — по отзыву автора, а по сути — роман в стихах, «Дон
Жуан» — важнейшее и самое масштабное произведение позднего этапа
творчества Байрона, предмет постоянных размышлений поэта и ожесточенной
полемики критики.
Подобно «Евгению Онегину», шедевр позднего Байрона обрывается на
полуслове. Судя по переписке и отзывам современников, работавший над «Дон
Жуаном» на протяжении последних семи лет своей жизни, поэт сумел
осуществить не более двух третей своего обширного замысла (задумывался
эпос в 24 песнях, и автор предполагал показать жизнь своего героя в
Германии, Испании, Италии, а закончить повествование гибелью Жуана во
Франции в период Великой французской революции).
В первой песне сочными сатирическими мазками поэт набрасывает эскиз
существования достаточно ординарного дворянского семейства в Севилье во
второй половине XVIII столетия, воссоздавая сословное и семейное
окружение, в каком только и мог произойти на свет будущий неукротимый
покоритель женских сердец. Опыт побывавшего в Испании создателя «Чайльд
Гарольда» не мог не сослужить Байрону доброй услуги: образы жизнелюбивого,
оптимистичного дона Хосе и его «высоколобой» томной и чопорной супруги
доны Инесы кажутся нарисованными кистью какого-нибудь из фламандских
мастеров жанровой живописи. Лукавый автор ни на минуту не теряет из виду и
нравы современной ему британской аристократии, акцентируя, в частности,
превалирующее в севильском богатом доме ощущение лицемерия и ханжества.
Шестнадцатилетний молодой герой проходит первые уроки эротического
воспитания в объятиях лучшей подруги матери — молодой (она всего на семь
лет старше юноши) доны Юлии, жены дона Альфонсо, которого в былые годы
связывали, намекает автор, с матерью Жуана, узы не вполне платонической
дружбы. Но вот случается непоправимое: ревнивый дон Альфонсо обнаруживает
подростка в спальне жены, и родители Жуана, стремясь избежать
великосветского скандала, отправляют своего отпрыска в длительное морское
путешествие.
Корабль, плывущий в Ливорно, терпит крушение, и большинство пассажиров
гибнет в волнах во время жестокой бури. При этом Жуан теряет своего слугу
и наставника, а его самого, изможденного, без сознания, волной выбрасывает
на берег неведомого острова. Так начинается новый этап его биографии —
любовь к прекрасной гречанке Гайдэ.
Пленительно прекрасная девушка, живущая с отцом-пиратом в изоляции от
внешнего мира, находит на побережье сказочно красивого юношу и дарит ему
свою любовь. Гайдэ неведомы расчет и двуличие: «Гайдэ — как дочь наивная
природы / И неподдельной страсти — родилась / Под знойным солнцем юга, где
народы / Живут, любви законам подчинись. / Избраннику прекрасному на годы
/ Она душой и сердцем отдалась, / Не мысля, не тревожась, не робея: / Он с
нею был — и счастье было с нею!»
Однако, как и всякая утопия, эта безоблачная полоса в жизни героев
скоро прерывается: отец Гайдэ, слывший погибшим в одной из своих
контрабандистских «экспедиций», возвращается на остров и, не внемля
мольбам дочери, связывает Жуана и отправляет его с другими пленниками на
рынок рабов в Константинополь. А потрясенная пережитым девушка впадает в
беспамятство и спустя некоторое время умирает.
Жуан, в свою очередь, вместе с товарищем по несчастью — британцем
Джоном Джонсоном, служившим в армии Суворова и взятым в плен янычарами,
оказывается продан в гарем турецкого султана. Приглянувшийся любимой жене
султана, красавице Гюльбее, он скрыт в женском платье среди очаровательных
одалисок и, не ведая об опасности, «навлекает» на себя благосклонность
одной из них — прекрасной грузинки Дуду. Ревнивая султанша в ярости, но,
подчиняясь соображениям трезвого расчета, вынуждена помочь Жуану и его
другу Джонсону, вместе с двумя невезучими наложницами, бежать из гарема.
Атмосфера пряной эротической резиньяции резко меняется, когда беглецы
оказываются в расположении русских войск, под командованием фельдмаршала
Суворова штурмующих турецкую крепость Измаил на Дунае (песни 7—8-я).
Эти страницы романа поистине захватывают — не потому только, что
стремившийся придать максимальную историко-документальную достоверность
своему повествованию Байрон весьма подробно и колоритно характеризует
бесстрашного русского полководца (кстати, в этих эпизодах находится место
и будущему победителю Наполеона Кутузову), но прежде всего потому, что в
них сполна выразилось страстное неприятие Байроном антигуманной практики
кровопролитных и бессмысленных войн, составлявших значимую — зачастую
ведущую — часть внешней политики всех европейских держав.
Байрон-антимилитарист по обыкновению далеко обгоняет собственное время:
боготворя свободу и независимость и воздавая должное отваге и таланту
Суворова, его простоте и демократизму («Признаться вам — Суворова я сам /
Без колебаний чудом называю» ), он говорит решительное «нет»
монархам-завоевателям, ради эфемерной славы бросающим в жерло чудовищной
бойни тысячи человеческих жизней. «Но, в сущности, лишь войны за свободу /
Достойны благородного народа».
Под стать автору и герой: по неведению проявляющий чудеса героизма при
осаде крепости Жуан, ни секунды не колеблясь, спасает от рук разъяренных
казаков пятилетнюю турецкую девочку и в дальнейшем отказывается расстаться
с ней, хотя это и препятствует его светской «карьере».
Как бы то ни было, его награждают русским орденом за отвагу и
командируют в Петербург с депешей Суворова императрице Екатерине о взятии
неприступной турецкой твердыни.
«Русский эпизод» в жизни испанского героя не слишком продолжителен,
однако сообщаемое Байроном о нравах и обычаях российского двора достаточно
подробно и красноречиво свидетельствует об огромной работе, проделанной
поэтом, никогда не бывавшим в России, но искренне и непредвзято пытавшимся
понять природу русского самодержавия. Интересна и неоднозначная
характеристика, даваемая Байроном Екатерине, и
недвусмысленно-неприязненная оценка поэтом фаворитизма, процветающего,
впрочем, не при одном лишь императорском дворе.
Блестящая карьера любимца русской государыни, «засветившая» Жуану,
скоро оказывается прервана: он заболевает, и всесильная Екатерина, снабдив
красивого юношу верительными грамотами посланника, отправляет его в
Англию.
Миновав Польшу, Пруссию, Голландию, этот баловень судьбы оказывается в
отечестве поэта, который без обиняков высказывает свое весьма далекое от
официозного отношение к роли, какую играет слывущая «свободолюбивой»
Британия в европейской политике («она — тюремщик наций...» ).
И вновь жанровая тональность рассказа меняется (с песни 11-й до 17-й,
на которой и прерывается роман). Собственно «пикарескная» стихия
торжествует здесь только в коротком эпизоде нападения на Жуана уличных
грабителей на лондонской улице. Герой, впрочем, без труда выходит из
положения, отправляя одного из напавших на тот свет. Дальнейшее — вплотную
предвосхищающие пушкинского «Онегина» картинки великосветской жизни
столичного и сельского Альбиона, свидетельствующие и о возрастающей
глубине байроновского психологизма, и о присущем поэту несравненном
мастерстве язвительно-сатирического портрета.
Трудно уйти от мысли, что именно эту часть повествования автор полагал
центральной для своего грандиозного замысла. Едва ли случайно в начале
этой полосы в существовании персонажа поэт «проговаривается» : «Двенадцать
песен написал я, но / Все это лишь прелюдия пока».
К этому моменту Жуану двадцать один год. Молодой, эрудированный,
обаятельный, он недаром привлекает к себе внимание молодых и не столь
молодых представительниц прекрасного пола. Однако ранние тревоги и
разочарования заронили в нем вирус усталости и пресыщения. Байроновский
Дон Жуан, быть может, тем разительно и отличается от фольклорного, что в
нем нет ничего «сверхчеловеческого».
Став объектом сугубо светского интереса со стороны блестящей
аристократки леди Аделины Амондевилл, Жуан удостаивается приглашения
погостить в роскошном загородном имении лорда Амондевилла — красивого, но
поверхностного представителя своего сословия, стопроцентного джентльмена и
страстного охотника.
Его жена, впрочем, тоже плоть от плоти своей среды с ее нравами и
предрассудками. Испытывая душевное расположение к Жуану, она не находит
ничего лучшего, как... приискать своему ровеснику-иностранцу подобающую
невесту. Он, со своей стороны, после долгого перерыва, кажется,
по-настоящему влюбляется в юную девушку Аврору Рэби: «Она невинной грацией
своей / Шекспира героинь напоминала» .
Но последнее никак не входит в расчеты леди Аделины, успевшей
присмотреть для юноши одну из своих великосветских подруг. С ней-то в
ночной тишине старинного сельского особняка и сталкивается герой на
последних страницах романа.
Увы, судьба помешала поэту продолжить повествование...
Н. М. Пальцев
Источник: Все шедевры мировой литературы в
кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная литература XIX века.:
Энциклопедическое издание. / Ред. и сост. В.И.Новиков – М.: «Олимп»; ООО
«Издательство ACT» , 1996. – 848 с.
|