АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
Льюис Кэрролл (Lewis Carroll) 1832 – 1898
Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье
(Through the Lookin-Glass and What Alice Found There) —
Повесть-сказка (1869-1871)
В этой книге Льюис Кэрролл, большой любитель головоломок, парадоксов и
«перевертышей», автор уже ставшей знаменитой «Алисы в Стране Чудес»,
отправляет свою любимую героиню девочку Алису в другую сказочную страну —
Зазеркалье.
Как и в прошлый раз, Алиса пускается в приключения благодаря своему
любопытному и симпатичному зверьку — черному котенку, с которым она в
полудреме играет. А по ту сторону волшебной зеркальной грани начинаются
разнообразные чудеса и превращения.
Алиса оказалась вроде бы в точно такой же комнате с пылающим камином,
но портреты там о чем-то перешептывались, часы широко улыбались, а возле
камина Алиса увидела множество маленьких, зато живых шахматных фигур. Там
гуляли и чинно беседовали, явно не замечая появления Алисы, Черный Король
и Черная Королева, Белый Король и Белая Королева, Ладьи и Пешки.
И когда девочка подхватила короля и почистила от золы, тот был так
перепуган этим вмешательством непонятной невидимой силы, что, по
собственному признанию, похолодел до кончиков бакенбард, которых, не
преминула заметить Черная Королева, у него вовсе и не было. И даже когда
умненькая Алиса сообразила, как в этой стране надо читать стихи,
написанные совершенно непонятным образом, и поднесла книжку к зеркалу,
смысл стихотворения все равно почему-то ускользал, хотя чувствовалось, что
в словах много знакомого и события изображены удивительные.
Алисе очень хотелось осмотреть необычную страну, но сделать это было
не просто: как она ни старалась взобраться на вершину холма, всякий раз
снова оказывалась у входа в дом, из которого вышла. Побеседовав с весьма
бойкими на язык цветами, росшими неподалеку на клумбе, Алиса услышала
необычный совет: идти в противоположную от цели сторону. Завидев Черную
Королеву, Алиса так и сделала и, к собственному изумлению, встретилась с
нею у подножия прежде недостижимого холма. Тут-то Алиса и заметила, что
страна разграфлена на аккуратные клетки изгородями и ручейками — ни дать
ни взять шахматная доска. И Алисе очень захотелось принять участие в этой
шахматной игре, пусть даже в качестве пешки; хотя больше всего ей,
конечно, хотелось стать Королевой. А ведь в шахматах, если очень
постараться, и пешка может стать королевой. Черная Королева даже
рассказала ей, как добраться до восьмой линии. Алиса отправилась в путь,
полный неожиданностей и приключений. В этой необычайной стране вместо пчел
вокруг Алисы летали слоны, на поезде, в котором очутилась Алиса, пассажиры
(в том числе Козел, Жук и Лошадь) предъявляли билеты величиною с них
самих, а Контролер долго рассматривал Алису в телескоп, микроскоп,
театральный бинокль и наконец сделал вывод: «Ты едешь не в ту сторону!»
Подъехав к ручью, поезд небрежно перескочил через него (ас ним и Алиса
перепрыгнула на четвертую линию шахматной доски). Дальше она повстречала
столько невероятных существ и услышала столько невероятных суждений, что
даже не могла вспомнить собственного имени. Потом она уже не возражала,
когда Лев с Единорогом, эти сказочные чудища, стали звать Чудищем ее,
Алису.
На четвертой линии, как и предсказывала Черная Королева, Алиса
познакомилась с двумя толстячками, Труляля и Траляля, вечно спорившими и
даже дравшимися по пустякам. Драчуны изрядно напугали Алису: подведя к
спавшему неподалеку Черному Королю, они заявили, что она лишь снится ему
во сне и стоит Королю проснуться, как и Алиса, и они сами, и все вокруг
исчезнет. Хотя Алиса им не поверила, но будить Короля и проверять слова
близнецов все же не стала.
Зазеркальная жизнь сказывалась во всем. Встретившаяся Алисе Белая
Королева пообещала угостить девочку вареньем завтра. Алиса стала
отказываться, но Королева ее успокоила: завтра же все равно реально
никогда не наступает, оно наступает лишь сегодня, а варенье обещано на
завтра. Мало того, выяснилось, что Королева помнит сразу и прошлое, и
будущее, а когда она закричала от боли над окровавившимся чуть позже
пальцем, то она его еще и не уколола вовсе, это произошло лишь спустя
какое-то время. А потом, в лесу, Алиса никак не могла разрезать пирог и
угостить собравшихся: пирог все время срастался; тогда Лев объяснил ей,
что Зазеркальный пирог надо сначала раздать, а уж потом резать. Здесь все
происходило вопреки привычной логике, словно задом наперед.
Обычные предметы тоже вели себя ни на что не похожим образом. Яйцо
вдруг на глазах у Алисы выросло и превратилось в круглого лобастого
человечка, в котором Алиса сразу узнала Шалтая-Болтая из известного
детского стишка. Однако беседа с ним поставила бедную Алису в полный
тупик, потому что у него даже вполне знакомые слова приобретали
неожиданные значения, что уж говорить о незнакомых!..
Это свойство — толковать непривычно, выворачивать наизнанку привычные
слова — было присуще почти всем жителям Зазеркалья. Когда в лесу Алиса
встретилась с Белым Королем и сообщила ему, что не видит на дороге никого,
Король ей позавидовал: еще бы, ей удалось увидеть Никого; самому Королю
видеть его не доводилось.
В конце концов Алиса дотла, разумеется, до восьмой линии, где
почувствовала на голове непривычно тяжелый предмет — это была корона.
Однако появившиеся вскорости Черная и Белая Королевы по-прежнему вели себя
с нею, словно две сердитые гувернантки, озадачивая новоиспеченную Королеву
своей странной логикой. И пир, устроенный вроде бы в ее честь, тоже был
удивительно странен. Рассерженная Алиса набросилась на подвернувшуюся под
руку Черную Королеву, принялась ее трясти и вдруг обнаружила, что держит в
руках... черного котенка. Так это был сон! Но чей? Вопрос еще ждет ответа.
И. С. Стам
Источник: Все шедевры мировой литературы в
кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная литература XIX века.:
Энциклопедическое издание. / Ред. и сост. В.И.Новиков – М.: «Олимп»; ООО
«Издательство ACT» , 1996. – 848 с.
|