АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
Чарлз Диккенс (Charles Dickens) 1812 – 1870
Холодный дом (Bleak House) — Роман (1853)
Детство Эстер Саммерстон проходит в Виндзоре, в доме ее крестной, мисс
Барбери. Девочка чувствует себя одинокой и часто приговаривает, обращаясь
к своему лучшему другу, румяной кукле: «Ты же отлично знаешь, куколка, что
я дурочка, так будь добра, не сердись на меня». Эстер стремится узнать
тайну своего происхождения и умоляет крестную рассказать хоть что-нибудь о
матери. Однажды мисс Барбери не выдерживает и сурово произносит: «Твоя
мать покрыла себя позором, а ты навлекла позор на нее. Забудь о ней...»
Как-то, возвратившись из школы, Эстер застает в доме незнакомого важного
господина. Оглядев девочку, он произносит нечто вроде «А!», потом «Да!» и
уезжает...
Эстер исполнилось четырнадцать лет, когда внезапно умирает ее
крестная. Что может быть страшнее, чем осиротеть дважды! После похорон
появляется тот самый господин по фамилии Кендж и от имени некоего мистера
Джарндиса, осведомленного о печальном положении юной леди, предлагает
поместить ее в первоклассное учебное заведение, где она ни в чем не будет
нуждаться и подготовится к «выполнению долга на общественном поприще».
Девушка с благодарностью принимает предложение и через неделю, в изобилии
снабженная всем необходимым, уезжает в город Рединг, в пансион мисс Донни.
В нем учатся всего двенадцать девушек, и будущая воспитательница Эстер, с
ее добрым характером и желанием помочь, завоевывает их расположение и
любовь. Так протекает шесть счастливейших лет ее жизни.
По окончании учебы Джон Джарндис (опекун, как называет его Эстер)
определяет девушку в компаньонки к своей кузине Аде Клейр. Вместе с
молодым родственником Ады мистером Ричардом Карстоном они отправляются в
поместье опекуна, известное как Холодный дом. Когда-то дом принадлежал
двоюродному деду мистера Джарндиса, несчастному сэру Тому, и назывался
«Шпили». С этим домом было связано едва ли не самое известное дело так
называемого Канцлерского суда «Джарндисы против Джарндисов». Канцлерский
суд был создан в эпоху Ричарда II, правившего в 1377—1399 гг., чтобы
контролировать Суд общего права и исправлять его ошибки. Но надеждам
англичан на появление «Суда справедливости» не суждено было осуществиться:
волокита и злоупотребления чиновников привели к тому, что процессы длятся
десятилетиями, умирают истцы, свидетели, адвокаты, накапливаются тысячи
бумаг, а конца тяжбам все не предвидится. Таким был и спор о наследстве
Джарндисов — многолетнее разбирательство, в ходе которого погрязший в
судебных делах хозяин Холодного дома забывает обо всем, а его жилище
ветшает под воздействием ветра и дождя. «Казалось, что дом пустил себе
пулю в лоб, как и его отчаявшийся владелец». Теперь, благодаря стараниям
Джона Джарндиса, дом выглядит преображенным, а с появлением молодых людей
оживает еще более. Умной и рассудительной Эстер вручаются ключи от комнат
и кладовок. Она превосходно справляется с нелегкими хозяйственными
хлопотами — недаром сэр Джон ласково называет ее Хлопотуньей! Жизнь в доме
течет размеренно, визиты чередуются с поездками в лондонские театры и
магазины, прием гостей сменяется долгими прогулками...
Их соседями оказываются сэр Лестер Дедлок и его жена, моложе него на
добрых два десятка лет. Как острят знатоки, у миледи «безупречный
экстерьер самой выхоленной кобылицы во всей конюшне». Светская хроника
отмечает каждый ее шаг, каждое событие в ее жизни. Сэр Лестер не столь
популярен, но не страдает от этого, ибо горд своим аристократическим родом
и заботится лишь о чистоте своего честного имени. Соседи иногда
встречаются в церкви, на прогулках, и Эстер долго не может забыть того
душевного волнения, которое охватило ее при первом взгляде на леди Дедлок.
Подобное же волнение испытывает и молодой служащий конторы Кенджа
Уильям Гаппи: увидев Эстер, Аду и Ричарда в Лондоне по дороге в поместье
сэра Джона, он с первого взгляда влюбляется в миловидную нежную Эстер.
Будучи в тех краях по делам фирмы, Гаппи посещает усадьбу Дедлоков и,
пораженный, останавливается у одного из фамильных портретов. Лицо впервые
увиденной леди Дедлок кажется клерку странно знакомым. Вскоре Гаппи
приезжает в Холодный дом и признается Эстер в любви, но получает
решительный отпор. Тогда он намекает на удивительное сходство Эстер и
миледи. «Удостойте меня вашей ручки, — уговаривает Уильям девушку, — и
чего только я не придумаю, чтобы защитить ваши интересы и составить ваше
счастье! Чего только не разведаю насчет вас!» Он сдержал слово. В его руки
попадают письма безвестного господина, скончавшегося от чрезмерной дозы
опиума в грязной, убогой каморке и похороненного в общей могиле на
кладбище для бедных. Из этих писем Гаппи узнает о связи капитана Хоудона
(так звали этого господина) и леди Дедлок, о рождении их дочери. Уильям
незамедлительно делится своим открытием с леди Дедлок, чем приводит ее в
крайнее смущение. Но, не поддаваясь панике, она аристократически холодно
отвергает доводы клерка и только после ею ухода восклицает: «О, дитя мое,
дочь моя! Значит, она не умерла в первые же часы своей жизни!»
Эстер тяжело заболевает оспой. Это случилось после того, как в их
поместье появляется осиротевшая дочь судебного чиновника Чарли, которая
становится для Эстер и благодарной воспитанницей, и преданной горничной.
Эстер выхаживает заболевшую девочку и заражается сама. Домочадцы долго
прячут зеркала, чтобы не расстраивать Хлопотунью видом ее подурневшего
лица. Леди Дедлок, дождавшись выздоровления Эстер, тайно встречается с нею
в парке и признается в том, что она — ее несчастная мать. В те давние дни,
когда капитан Хоудон бросил ее, она — как ее убедили — родила мертвого
ребенка. Могла ли она предположить, что девочка оживет на руках ее старшей
сестры и будет воспитана в полной тайне от матери... Аеди Дедлок искренне
кается и умоляет о прощении, но более всего — о молчании, дабы сохранить
привычную жизнь богатой и знатной особы и покой супруга. Эстер,
потрясенная открытием, согласна на любые условия.
Никто не догадывается о случившемся — не только обремененный заботами
сэр Джон, но и влюбленный в Эстер молодой врач Аллен Вудкорт. Умный и
сдержанный, он производит на девушку благоприятное впечатление. Он рано
лишился отца, и мать все свои скудные средства вложила в его образование.
Но, не имея в Лондоне достаточно связей и денег, Аллен не может их
заработать на лечении бедняков, Не удивительно, что при первом случае
доктор Вудкорт соглашается на должность корабельного врача и надолго
отправляется в Индию и Китай, Перед отъездом он наведывается в Холодный
дом и взволнованно прощается с его обитателями.
Ричард также пытается изменить свою жизнь: он выбирает юридическое
поприще. Начав работать в конторе Кенджа, он, к неудовольствию Гаппи,
хвастает, что раскусил дело Джарндисов. Несмотря на советы Эстер не
вступать в утомительную тяжбу с Канцлерским судом, Ричард подает апелляцию
в надежде отсудить у сэра Джона наследство для себя и кузины Ады, с
которой помолвлен. Он «ставит на карту все, что может наскрести», тратит
на пошлины и налоги небольшие сбережения любимой, но судебная волокита
отнимает у него здоровье. Тайно обвенчавшись с Адой, Ричард заболевает и
умирает на руках молодой жены, так и не увидев своего будущего сына.
А вокруг леди Дедлок сгущаются тучи. Несколько неосторожных слов
наводят завсегдатая их дома юриста Талкингхорна на след ее тайны. Этот
солидный джентльмен, чьи услуги щедро оплачиваются в высшем обществе,
мастерски владеет умением жить и вменяет себе в обязанность обходиться без
каких бы то ни было убеждений. Талкингхорн подозревает, что леди Дедлок,
переодевшись в платье горничной-француженки, посетила дом и могилу своего
возлюбленного, капитана Хоудона. Он похищает у Гаппи письма — так ему
становятся известны подробности любовной истории. В присутствии четы
Дедлоков и их гостей Талкингхорн рассказывает эту историю, якобы
случившуюся с некоей неизвестной особой. Миледи понимает, что пришла пора
выяснить, чего же он добивается. В ответ на ее слова о том, что она хочет
исчезнуть из своего дома навсегда, адвокат убеждает ее продолжать хранить
тайну во имя спокойствия сэра Лестера, которого «и падение луны с неба так
не ошеломит», как разоблачение супруги.
Эстер решается открыть свою тайну опекуну. Он встречает ее сбивчивый
рассказ с таким пониманием и нежностью, что девушку переполняет «пламенная
благодарность» и желание работать усердно и самоотверженно. Нетрудно
догадаться, что, когда сэр Джон делает ей предложение стать настоящей
хозяйкой Холодного дома, Эстер отвечает согласием.
Ужасное событие отвлекает ее от предстоящих приятных хлопот и надолго
вырывает из Холодного дома. Случилось так, что Талкингхорн разорвал
соглашение с леди Дедлок и пригрозил в скором времени раскрыть сэру
Лестеру позорную правду. После тяжелого разговора с миледи адвокат
отправляется домой, а наутро его находят мертвым. Подозрение падает на
леди Дедлок. Инспектор полиции Баккет проводит расследование и сообщает
сэру Лестеру о результатах: все собранные улики свидетельствуют против
горничной-француженки. Она арестована.
Сэр Лестер не может вынести мысли, что его жену «низвергли с тех
высот, которые она украшала», и сам падает, сраженный ударом. Миледи,
чувствуя себя затравленной, бежит из дому, не взяв ни драгоценностей, ни
денег. Она оставила прощальное письмо — о том, что невиновна и хочет
исчезнуть. Инспектор Баккет берется отыскать эту смятенную душу и
обращается за помощью к Эстер. Долгий путь проходят они по следам леди
Дедлок. Парализованный супруг, пренебрегая угрозой чести рода, прощает
беглянку и с нетерпением ждет ее возвращения. К поискам присоединяется
доктор Аллен Вудкорт, недавно вернувшийся из Китая. За время разлуки он
еще сильнее полюбил Эстер, но увы... У решетки памятного кладбища для
бедных он обнаруживает бездыханное тело ее матери.
Эстер долго, болезненно переживает случившееся, но постепенно жизнь
берет свое. Ее опекун, узнав о глубоких чувствах Аллена, благородно
уступает ему дорогу. Холодный дом пустеет: Джон Джарндис, он же опекун,
позаботился об устройстве для Эстер и Аллена столь же славного поместья
размером поменьше в Йоркшире, где Аллен получает место доктора для бедных.
Это поместье он тоже назвал «Холодный дом». В нем нашлось место и для Ады
с сыном, названным в честь отца Ричардом. На первые же свободные деньги
они пристраивают для опекуна комнату («брюзжальню» ) и приглашают его
погостить. Сэр Джон становится любящим опекуном теперь уже Аде и ее
маленькому Ричарду. Они возвращаются в «старший» Холодный дом, а к
Вудкортам часто приезжают погостить: для Эстер и ее мужа сэр Джон навсегда
остался самым лучшим другом. Так проходит семь счастливых лет, и сбываются
слова мудрого опекуна: «Оба дома родные для вас, но старший Холодный дом
претендует на первенство».
Г. Ю. Шульга
Источник: Все шедевры мировой литературы в
кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная литература XIX века.:
Энциклопедическое издание. / Ред. и сост. В.И.Новиков – М.: «Олимп»; ООО
«Издательство ACT» , 1996. – 848 с.
|