НЕМЕЦКАЯ ЛИТЕРАТУРА
Эрнст Теодор Амадей Гофман (Ernst Theodor Amadeus Hoffmann)
1776 – 1822
Крошка Цахес по прозванию Циннобер (Klein Zaches genaimt
Zinnober) — Рассказ (1819)
В маленьком государстве, где правил князь Деметрий, каждому жителю
предоставлялась полная свобода в его начинании. А феи и маги выше всего
ставят тепло и свободу, так что при Деметрий множество фей из волшебной
страны Джиннистан переселилось в благословенное маленькое княжество.
Однако после смерти Деметрия его наследник Пафнутий задумал ввести в своем
отечестве просвещение. Представления о просвещении были у него самые
радикальные: любую магию следует упразднить, феи заняты опасным
колдовством, а первейшая забота правителя — разводить картофель, сажать
акации, вырубать леса и прививать оспу. Такое просвещение в считанные дни
засушило цветущий край, фей выслали в Джиннистан (они не слишком
сопротивлялись), и остаться в княжестве удалось только фее Розабельверде,
которая уговорила-таки Пафнутия дать ей место канониссы в приюте для
благородных девиц.
Эта-то добрая фея, повелительница цветов, увидела однажды на пыльной
дороге уснувшую на обочине крестьянку Лизу. Лиза возвращалась из лесу с
корзиной хвороста, неся в той же корзине своего уродца сына по прозвищу
крошка Цахес. У карлика отвратительная старческая мордочка, ножки-прутики
и паучьи ручки. Пожалев злобного уродца, фея долго расчесывала его
спутанные волосы... и, загадочно улыбаясь, исчезла. Стоило Лизе проснуться
и снова тронуться в путь, ей встретился местный пастор. Он отчего-то
пленился уродливым малюткой и, повторяя, что мальчик чудо как хорош собою,
решил взять его на воспитание. Лиза и рада была избавиться от обузы, не
понимая толком, чем ее уродец стал глянуться людям.
Тем временем в Керепесском университете учится молодой поэт Бальтазар,
меланхоличный студент, влюбленный в дочь своего профессора Моша Терпина —
веселую и прелестную Кандиду. Мош Терпин одержим древнегерманским духом,
как он его понимает: тяжеловесность в сочетании с пошлостью, еще более
невыносимой, чем мистический романтизм Бальтазара. Бальтазар ударяется во
все романтические чудачества, столь свойственные поэтам: вздыхает, бродит
в одиночестве, избегает студенческих пирушек; Кандида же — воплощенная
жизнь и веселость, и ей, с ее юным кокетством и здоровым аппетитом, весьма
приятен и забавен студент-воздыхатель.
Между тем в трогательный университетский заповедник, где типичные
бурши, типичные просветители, типичные романтики и типичные патриоты
олицетворяют болезни германского духа, вторгается новое лицо: крошка
Цахес, наделенный волшебным даром привлекать к себе людей. Затесавшись в
дом Моша Терпина, он совершенно очаровывает и его, и Кандиду. Теперь его
зовут Циннобер. Стоит кому-то в его присутствии прочесть стихи или
остроумно выразиться — все присутствующие убеждены, что это заслуга
Циннобера; стоит ему мерзко замяукать или споткнуться — виновен непременно
оказывается кто-то из других гостей. Все восхищаются изяществом и
ловкостью Циннобера, и лишь два студента — Бальтазар и его друг Фабиан —
видят все уродство и злобу карлика. Меж тем ему удается занять место
экспедитора в министерстве иностранных дел, а там и тайного советника по
особым делам — и все это обманом, ибо Циннобер умудрялся присваивать себе
заслуги достойнейших.
Случилось так, что в своей хрустальной карете с фазаном на козлах и
золотым жуком на запятках Керпес посетил доктор Проспер Альпанус — маг,
странствующий инкогнито. Бальтазар сразу признал в нем мага, Фабиан же,
испорченный просвещением, поначалу сомневался; однако Альпанус доказал
свое могущество, показав друзьям Циннобера в магическом зеркале.
Выяснилось, что карлик — не волшебник и не гном, а обычный уродец,
которому помогает некая тайная сила. Эту тайную силу Альпанус обнаружил
без труда, и фея Розабельверде поспешила нанести ему визит. Маг сообщил
фее, что составил гороскоп на карлика и что Цахес-Циннобер может в
ближайшее время погубить не только Бальтазара и Кандиду, но и все
княжество, где он сделался своим человеком при дворе. Фея принуждена
согласиться и отказать Цахесу в своем покровительстве — тем более что
волшебный гребень, которым она расчесывала его кудри, Альпанус хитро
разбил.
В том-то и дело, что после этих расчесываний в голове у карлика
появлялись три огнистых волоска. Они наделяли его колдовской силой: все
чужие заслуги приписывались ему, все его пороки — другим, и лишь немногие
видели правду. Волоски надлежало вырвать и немедленно сжечь — и Бальтазар
с друзьями успел сделать это, когда Мош Терпин уже устраивал помолвку
Циннобера с Кандидой. Гром грянул; все увидели карлика таким, каков он
был. Им играли, как мячом, его пинали ногами, его вышвырнули из дома, — в
дикой злобе и ужасе бежал он в свой роскошный дворец, который подарил ему
князь, но смятение в народе росло неостановимо. Все прослышали о
превращении министра. Несчастный карлик умер, застряв в кувшине, где
пытался спрятаться, и в виде последнего благодеяния фея вернула ему после
смерти облик красавчика. Не забыла она и мать несчастного, старую
крестьянку Лизу: на огороде у Лизы вырос такой чудный и сладкий лук, что
ее сделали личной поставщицей просвещенного двора.
А Бальтазар с Кандидой зажили счастливо, как и надлежит жить поэту с
красавицей, которых при самом начале жизни благословил маг Проспер
Альпанус.
Д. А. Быков
Источник: Все шедевры мировой литературы в
кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная литература XIX века.:
Энциклопедическое издание. / Ред. и сост. В.И.Новиков – М.: «Олимп»; ООО
«Издательство ACT» , 1996. – 848 с.
|