ШВЕДСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
Август Стриндберг (August Strindberg) 1849 – 1912
Фрекен Юлия (Froken Julie) — Натуралистическая трагедия
(1888)
Действие происходит в Швеции, в графской, усадьбе на кухне в ночь на
Ивана Купалу, когда, согласно народной традиции, среди отмечающих этот
религиозно-магический праздник временно отменяются все сословные рамки.
Кристина, кухарка тридцати пяти лет, стоит у плиты, приготавливая снадобье
для больной барыниной собаки. В кухню входит Жан, тридцатилетний лакей в
ливрее. Он не француз, а швед, но умеет говорить по-французски, поскольку
одно время работал в большом швейцарском отеле в Люцерне: из любви к
иностранному он и переиначил свое исконное имя Ян.
Жан только что пришел с танцев, которые устроили на гумне дворовые и
крестьяне: он танцевал — с кем бы Кристина подумала? — с самой Юлией,
графской дочерью! Она, видно, совсем потеряла голову: иначе, пусть даже на
Ивана Купалу, с лакеем бы не танцевала. Последнее время молодая барыня
вообще вроде бы не в себе. Скорее всего, это из-за разрыва с ее женихом.
Жан сам видел, как Юлия на конюшне заставляла его прыгать через хлыст, как
собачонку. Она огрела его два раза, ну а третьего он не дожидался —
отобрал у нее хлыст, разломал ручку и был таков! И сегодня тоже. Почему
фрекен Юлия не поехала вместе с графом к родственникам и осталась дома
одна-одинешенька ?
На кухню заходит Юлия. Готово ли варево для собаки? Ах, тут и Жан! Не
хочет ли он станцевать еще раз? Кристине бояться нечего: он у нее жениха,
верно, не отобьет!
Жан с Юлией уходят и через некоторое время возвращаются. Юлия хвалит
ловкость лакея: он танцует совсем неплохо! Но почему он в ливрее? Сегодня
праздник. Пусть наденет сюртук! Он стесняется? Лакей не должен стесняться
своей барыни! Сюртук прекрасно на нем сидит. Как? Жан понимает и говорит
по-французски? Ах да, он работал в Швейцарии. Но и родной речью он владеет
неплохо. Жан ходит в театры? Или читает книги? Да, кое-какое воспитание он
получил. Его отец работал рассыльным при прокуроре, и он видел фрекен еще
девочкой, хотя тогда она на него внимания не обращала.
Так пусть расскажет ей, где и когда он ее видел! Жан — ее слуга и
должен повиноваться. Здесь, на кухне, ужасно жарко, так хочется пить.
Жан предлагает Юлии пива. Не выпьет ли и он с ней? За ее здоровье? Он
робеет? Так пусть поцелует ее в башмачок, и робость пройдет! Нет, нет!
Никто дурного о них подумать не смеет. Барыня и лакей — это немыслимо!
Кроме того, на кухне — Кристина. Правда, она заснула, надо ее разбудить.
Юлия будит Кристину, взявшись пальцами за ее нос. Полусонная кухарка
поднимается и уходит в свою комнату. Жан возмущен: нельзя издеваться над
спящими! И Юлия с ним согласна. Не пойти ли им в сад за сиренью? Как? Он
не хочет? уж не воображает ли он, что она может влюбиться в лакея? Он и
впрямь ведет себя как аристократ — с его-то замашками! А вот ей, Юлии,
всегда хотелось спуститься в низшие сферы. Ей часто снится: она стоит на
высокой колонне, и у нее кружится голова, — она чувствует, что должна быть
внизу, на земле, но прыгнуть ей не хватает духа, а когда она оказывается
на земле, ее тянет еще глубже — под землю! Жан не испытывал ничего
подобного?
Нет, Жану обычно снится, что он лежит под высоким деревом в темном
лесу. Ему хочется подняться на верхушку и оттуда окинуть взглядом
освещенные солнцем дали. Или разорить птичье гнездо с золотыми яйцами. Он
карабкается по стволу и никак не может взобраться. Но он обязательно на
дерево влезет — хотя бы во сне.
Между Жаном и Юлией устанавливается доверительный тон. Моментами Юлия
откровенно кокетничает со слугой, одновременно его отталкивая. Жан упорно
твердит ей: она ведет себя слишком вольно — его положение обязывает
повиноваться, но пусть фрекен помнит: он мужчина, и у него есть своя
гордость. Жан рассказывает Юлии, как видел ее в детстве, пробравшись в
оранжерею: она бродила там между роз в шелковых белых носочках, а он с
обожанием глядел на нее из зарослей сорной травы. На следующий день он
пошел еще раз взглянуть на нее — в церковь, а потом от отчаяния при мысли
о разделявшей их пропасти решил умереть. Вспомнив, как опасно спать под
кустами сирени, набил цветущими ветками ларь с овсом и лег туда спать. И
проснулся наутро больным, но все-таки выжил.
Жан и Юлия слышат приближающееся пение дворовых — они, судя по всему,
направляются к кухне. Ни в коем случае нельзя допустить, чтобы их увидели
вместе! Нужно спрятаться! Жан на коленях упрашивает Юлию: они не могут
пойти в комнату к Кристине, остается единственная — его, Жана! А он дает
слово, что будет вести себя благоразумно? — многозначительно спрашивает
фрекен.
В кухню входят празднично одетые дворовые и крестьяне, они пьют и
танцуют, но потом через некоторое время уходят.
Возвращаются Жан и Юлия. У обоих одна мысль — им немедленно нужно
уехать! Но куда? В Швейцарию! — предлагает Жан. Они откроют там
первоклассный отель. Их ждут новая природа, новые языки, и у них не будет
ни минуты праздности или покоя для пустых грез и мечтаний. День и ночь над
входной дверью будет звенеть колокольчик, будут шуметь поезда, подходить и
уходить омнибусы, а золото сыпаться в их конторку.
А Юлия? Что будет делать там Юлия? Она будет хозяйкой дома и
украшением фирмы... С ее манерами и опытностью Жана, его знанием
гостиничного дела — успех обеспечен! Но нужен капитал? Его достанет Юлия —
это будет ее вкладом в общее дело. Но у нее нет возможностей! Тогда они
никуда не поедут, и она останется здесь, в графском доме, его любовницей.
Но она на это не пойдет! У нее есть гордость! Неужели Жан совершенно ее не
любит? О, как она сейчас ненавидит его, подлеца и хама! А что же его
рассказы? Он хотел умереть из-за нее? Ничего подобного. Историю о ларе с
овсом и сиренью Жан вычитал из газеты. Она произошла с трубочистом,
решившим покончить с собой, когда его приговорили к уплате денег на
содержание ребенка. Впрочем, Юлия любит его, Жана, не больше, чем он любит
ее. В сущности, она ненавидит мужчин, такой воспитала ее мать, всю жизнь
трепавшая нервы графу. Если Юлия хочет бежать, пусть бежит одна. Да и
стоит ли бежать вообще? Чтобы замучить друг друга до смерти? Нет, чтобы
два-три года наслаждаться жизнью, а потом умереть. Но Жан не собирается
умирать.
Юлия уходит переодеваться и собирать вещи, а к Жану на кухне
присоединяется Кристина. Она понимает: между ним и молодой барыней что-то
произошло, скорее всего, «большая глупость». Теперь им с Жаном придется
искать новое место: нельзя прислуживать хозяевам, которых не уважаешь.
Кристина выходит.
Вновь появляется Юлия. У нее теперь есть деньги — она взломала наверху
шкафчик с золотом и драгоценностями. На первое время их хватит, теперь они
могут бежать. Но что это она держит в руке? Это? Клетка с любимым чижиком.
Она не может оставить его в чужих руках. Какая глупость и несуразица! И
лакей быстро отхватывает ножом птичке голову. Юлия бьется в истерике.
Пусть убьет и ее тоже! У него рука не дрогнет!
Входит Кристина. Юлия бросается к ней в надежде найти сочувствие. Но
кухарка ее отталкивает. Она не допустит того, чтобы Юлия сманила Жана с
собой. Юлия в отчаянии. Она предлагает бежать втроем. Кристина будет
заведовать в их с Жаном отеле кухней. Она увидит Европу! Побывает в
музеях, в волшебных замках Людвига Баварского — короля, который сошел с
ума. А потом Кристина выйдет замуж за богатого англичанина. Но кухарку не
проведешь: барыня сама не верит в то, что говорит.
Кристина подступает к Жану — он в это время бреется — он-таки решил
сбежать? А что? Разве план Юлии плох? Он вполне осуществим. Нет! Кристина
никогда не пойдет в услужение к падшей женщине! Сейчас она, Кристина,
уходит в церковь, но не мешало бы и Жану получить прощение у Господа за
его грехи! А по дороге Кристина зайдет к конюху и скажет ему, чтобы он
никому сегодня лошадей не давал!
Юлия в полном смятении. На ее состоянии сказываются бессонная ночь и
выпитое вино. Что сделал бы Жан, будь он аристократом и окажись он на ее
месте? Разве не это? Юлия берет у Жана бритву и делает характерный жест.
Жан соглашается: наверное, он поступил бы именно так. Но пусть не
забывает: он — мужчина, а она — женщина.
В кухне раздается звонок. Он исходит от проведенного сверху из барских
покоев переговорного устройства. Граф уже приехал и требует вычищенные
сапоги. Они будут готовы через полчаса! — с подобострастием отвечает
лакей.
Значит, через полчаса! Юлия в отупении. Она так устала, что не может
уже ничего — ни бежать, ни оставаться, ей не хочется жить. Пусть Жан, он
такой сильный, прикажет ей то, что она должна, но боится сделать! Она так
устала, что выполнит любое его приказание. Жан никогда не видел в театре
гипнотизера? Пусть он приказывает! Она уже в полусне, все перед глазами
плывет.
Юлия описывает Жану состояние гипнотического сна и незаметно для себя
впадает в транс. Она ждет приказа. Жан медлит, он боится графского окрика.
Наконец на кухне раздаются два коротких звонка. Жан вздрагивает, он
говорит Юлии: «Это ужасно! Но иного выхода нет!.. Идите!» Юлия твердым
шагом выходит за дверь.
Б. А. Ерхов
Источник: Все шедевры мировой литературы в
кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная литература XIX века.:
Энциклопедическое издание. / Ред. и сост. В.И.Новиков – М.: «Олимп»; ООО
«Издательство ACT» , 1996. – 848 с.
|