ИТАЛЬЯНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
Габриеле д’Аннуцио (Gabriele d’Annunzio) 1863–1938
Наслаждение (Il piacere) — Роман (1889)
В декабре 1886 г. граф Андреа Сперелли ждет в своих покоях
возлюбленную. Изысканная обстановка навевает воспоминания — этих вещей
касались руки Елены, на эти картины и занавески падал взор Елены, запах
этих цветов опьянял Елену. Когда она нагибалась к камину, ее фигура
напоминала Данаю Корреджо. Прошло два года, и Елена должна снова
переступить порог комнаты. Великое прощание состоялось 25 марта 1885 г.
Эта дата навеки врезалась в память Андреа. Отчего Елена уехала, зачем
отреклась от любви, связавшей их навеки? Теперь она замужем: через
несколько месяцев после внезапного отъезда из Рима обвенчалась с
английским аристократом.
Андреа слышит шаги по лестнице, шелест платья. Елена выглядит еще
более соблазнительной, чем прежде, и при взгляде на нее юноша чувствует
почти физическую боль. Она пришла, чтобы попрощаться. Прошлое не вернется
никогда. Андреа покорно провожает ее до кареты, пытается в последний раз
окликнуть, но она страдальческим жестом прижимает палец к губам и дает
волю слезам, лишь когда экипаж трогается с места. В роду Сперелли
наследственными чертами были светскость, изящество речи, любовь ко всему
утонченному. Граф Андрея достойно продолжал фамильную традицию. Одаренный
огромной силой чувствительности, он расточал себя, не замечая постепенной
убыли способностей и надежд. Пока он был молод, пленительная юность
искупала все. Его страстью были женщины и Рим. Получив значительное
наследство, он поселился в одном из самых красивых уголков великого
города. Начиналась новая полоса в жизни. Донна Елена Мути была создана для
него.
Она была невыразимо прекрасна. У нее был такой богатый тембр голоса,
что самые банальные фразы приобретали в ее устах какое-то скрытое
значение. Когда Андреа увидел первый проблеск нежности в ее глазах, он с
восторгом сказал себе, что его ждет неизведанное наслаждение. Уже на
следующий день они улыбались друг другу, как влюбленные. Вскоре она
отдалась ему, и Рим воссиял для них новым светом. Церкви Авентинского
холма, благородный сад Святой Марии Приорато, колокольня Святой Марии в
Космедине — все знали об их любви. Оба они не ведали меры в
расточительности души и тела. Ему нравилось смыкать веки в ожидании
поцелуя, и, когда губы ее прикасались к нему, он едва сдерживал Крик, А
потом сам начинал осыпать ее мелкими частыми поцелуями, доводя до полного
изнеможения ласками и заставляя сгорать в пламени страсти.
В первые дни после разлуки он так остро чувствовал приступы желания и
боли, что, казалось, умрет от них. Между тем связь с Еленой Мути подняла
его в глазах дам на недосягаемую высоту. Всеми женщинами овладела
тщеславная жажда обладания. Андреа не устоял перед соблазном. Он переходил
от одной любви к другой с неимоверной легкостью, и привычка к обману
притупила его совесть. Известие о замужестве Елены растравило старую рану:
в каждой обнаженной женщине он стремился найти идеальную наготу прежней
возлюбленной. Ухаживая за донной Ипполитой Альбонико, граф Сперелли
жестоко оскорбил ее любовника и на дуэли получил удар шпагой в грудь.
Маркиза д’Аталета увезла двоюродного брата в свое поместье —
выздоравливать или умирать. Сперелли выжил. Для него наступил период
очищения. Вся суетность, жестокость и ложь его существования куда-то
исчезли. Он вновь открывал для себя забытые впечатления Детства, снова
предался искусству и начал слагать сонеты. Елена казалась ему теперь
далекой, потерянной, мертвой. Он был свободен и ощущал желание отдаться
более возвышенной, более чистой любви. В начале сентября кузина сказала
ему, что скоро к ней приедет погостить подруга. Мария Бандинелли совсем
недавно вернулась в Италию вместе с мужем—полномочным министром Гватемалы.
Мария Феррес поразила юношу своей загадочной улыбкой, роскошными
пышными волосами и голосом, словно бы сочетавшим два тембра — женский и
мужской. Этот волшебный голос напоминал ему кого-то, и, когда Мария стала
петь, аккомпанируя себе на рояле, он едва не заплакал. С этого момента им
овладела потребность кроткого обожания — он испытывал блаженство при
мысли, что дышит тем же воздухом, что и она. Но ревность уже зашевелилась
в его сердце: все мысли Марии были заняты дочерью, а ему хотелось целиком
обладать ею — не телом ее, а душой, которая безраздельно принадлежала
маленькой Дельфине.
—Мария Феррес осталась верна девичьей привычке ежедневно записывать
все радости, огорчения, надежды и порывы минувшего дня. У же через
несколько дней после приезда в имение Франчески д’Аталета страницы
дневника полностью занял граф Сперелли. Тщетно Мария уговаривала себя не
поддаваться нахлынувшему чувству, взывая к благоразумию и мудрости. Даже
дочь, всегда приносившая ей исцеление, оказалась бессильна — Мария любила
впервые в жизни. Восприятие ее обострилось настолько, что Она проникла в
тайну подруги — Франческа, была безнадежно влюблёна в своего кузена.
Третьего октября произошло неизбежное — Андреа вырвал у Марии признание.
Но перед отъездом она вернула ему томик Шелли, подчеркнув ногтем две
строчки: «Забудь меня, ибо мне никогда не стать твоей!»
Вскоре и Андреа покинул имение сестры. Друзья сразу же вовлекли его в
омут светской жизни. Встретив на рауте одну из былых любовниц, он одним
прыжком погрузился в пучину наслаждения. В канун Нового года он столкнулся
на улице с Еленой Мути. Первым движением его души было воссоединиться с
ней — вновь покорить ее. Затем пробудились сомнения, и он проникся
уверенностью, что прежнее чудо не воскреснет. Но когда Елена пришла к
нему, чтобы бросить жестокое «прощай», он вдруг почувствовал неистовую
жажду сокрушить этот идол.
Сперелли знакомится с мужем Елены. Лорд Хисфилд внушает ему ненависть
и отвращение — тем сильнее желает он овладеть прекрасной женщиной, чтобы
пресытиться ею и навсегда освободиться от нее, ведь всеми его помыслами
владеет теперь Мария. Он пускает в ход самые изощренные уловки с целью
завоевать новую возлюбленную и вернуть прежнюю. Ему даровано редчайшее,
великое женское чувство — истинная страсть. Сознавая это, он становится
палачом самого себя и бедного создания. Они гуляют с Марией по Риму. На
террасе виллы Медичи колонны испещрены надписями влюбленных, и Мария
узнает руку Андреа — два года назад он посвятил стихотворение Гете Елене
Мути.
Лорд Хисфилд показывает Андреа богатейшее собрание развратных книг и
похабных рисунков. Англичанин знает, какое действие они оказывают на
мужчин, и с насмешливой улыбкой следит за бывшим возлюбленным жены. Когда
Андреа совершенно теряет голову, Елена презрительно отсылает его прочь.
Оскорбленный до глубины души, он бросается прочь и встречает своего
доброго ангела — Марию. Они посещают могилу любимого поэта Перси Шелли и в
первый раз целуются. Мария настолько потрясена, что хочет умереть. И лучше
бы она тогда умерла.
Становится известно, что полномочный министр Гватемалы оказался
шулером и сбежал. Мария опозорена и разорена. Ей нужно уезжать к матери, в
Сиену. Она приходит к Андреа, чтобы подарить ему первую и последнюю ночь
любви. Юноша набрасывается на нее со всем безумием страсти. Внезапно она
вырывается из его объятий, услышав уже знакомое ей имя. Рыдающий Андреа
пытается что-то объяснить, кричит и умоляет — ответом ему служит стук
захлопнувшейся двери. Двадцатого июня он приходит на распродажу имущества
полномочного министра Гватемалы и, задыхаясь от отчаяния, бродит по
опустевшим комнатам.
Е.А. Мурашкинцева
Источник: Все шедевры мировой литературы в кратком
изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная литература XX века. В 2-х
книгах. Энциклопедическое издание. – Книга I (A – И): – М.: «Олимп»; ООО
«Издательство ACT», 1997. – 832 с.; Книга II (И – Я). – 768
с. |