ИТАЛЬЯНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
Эдуардо де Филиппо (Eduardo de Filippo) 1900–1980
Неаполь — город миллионеров (Napoli millionaria!) —
Пьеса (1950)
Действие разворачивается в 1942 г., в конце второго года войны в
Италии. Семья Йовине, состоящая из пятидесятилетнего Дженнаро Йовине, его
жены Амалии, красивой тридцатисемилетней женщины, их детей — старших Марии
Розарии и Амедео и младшей Риты, живет в небольшой, грязной и закоптелой
квартирке на первом этаже. В период фашистского режима они существуют на
деньги, полученные от работы «подпольной кофейни», которую содержат в
своей квартире, и на доходы от торговли продуктами на черном рынке.
Амедео, молодой человек лет двадцати пяти, работает в газовой
компании, а его сестра Мария Розария помогает матери дома. Утром, когда
Амедео собирается на работу, негодуя на отца, съевшего его порцию макарон,
на улице слышны громкие крики: это Амалия Йовине ругает свою соседку донну
Виченцу, которая решила создать ей конкуренцию и тоже открыла кофейню в
доме напротив, причем берет за чашку кофе на поллиры дешевле. В кофейню к
Амалии приходят первые посетители: Эррико Красавчик и Пеппе Домкрат. Это
два шофера, бездельничающие вследствие запрета пользоваться
автотранспортом. Внешность Эррико Красавчика оправдывает его прозвище — он
красив, красив в духе неаполитанской улицы, ему лет тридцать пять, он
крепкого телосложения, охотно и добродушно улыбается, но всегда с видом
покровителя. Он производит впечатление симпатичного мошенника. Пеппе
Домкрат более вульгарен и не так хитер, но зато сильнее, он может поднять
автомобиль одним плечом, за что ему и дали прозвище Домкрат. Он больше
слушает и размышляет. Следом за ними входит дон Рикардо. Это состоятельный
служащий, бухгалтер. Он держится скромно, но с достоинством. Все с
почтением отвечают на его приветствие. Он пришел приобрести у Амалии
кое-какие продукты для больной жены и детей. Из-за нехватки денег ему
приходится расстаться с золотой сережкой жены, в которую вправлен
бриллиант.
Дон Дженнаро удивлен, что в их доме есть продукты, которые невозможно
достать по карточкам. Он против того, чтобы в его семье кто-то занимался
спекуляцией. Амалия, однако, отвечает, что с перепродажи ничего не имеет,
а просто оказывает услугу Эррико Красавчику, который оставляет у нее
партии товара. Вот и недавно он привез большое количество продуктов, среди
которых сыр, сахар, мука, свиное сало и два центнера кофе, который Амалия
засыпала в нижний матрац. Вбегает испуганный Амедео, который уже успел со
своим приятелем Федерико отправиться, на работу, и сообщает, что донна
Виченца через час после ссоры с Амалией решила подставить конкурентку и
донести на нее карабинерам. Ее угрозы слышала и донна Аделаида, соседка
Амалии, которая теперь во всех подробностях пересказывает речь донны
Виченцы.
Семейство Йовине, однако, не впадает в панику, а начинает приводить в
исполнение заранее подготовленный план, целью которого является введение
карабинеров в заблуждение. Дон Дженнаро укладывается в постель и
изображает покойника. Остальные прикидываются глубоко скорбящими
родственниками, а двое молодых людей даже переодеваются монашенками.
Вскоре входит бригадир карабинеров Чаппа со своими двумя помощниками. Это
человек лет пятидесяти. Он знает свое дело; жизнь и служба закалили его
душу. Он прекрасно понимает, что в определенных случаях, особенно в
Неаполе, нужно сделать вид, что «кое-что» не замечаешь. Он иронически
отмечает, что в Неаполе в последнее время развелось слишком много
покойников. Прямо эпидемия! Затем, переходя уже на официальный тон,
предлагает всем прекратить маскарад. Он просит «покойника» встать и грозит
в противном случае надеть на него наручники. Никто не желает сдаваться
первым и прекращать розыгрыш. Чаппа не рискует трогать «покойника», но
обещает, что уйдет только тогда, когда унесут покойника.
Издали раздается сигнал сирены, возвещающий о налете вражеской
авиации. Помощники Чаппы убегают в убежище, некоторые из собравшейся в
комнате компании следуют за ними. Тогда Чаппа, восхищенный выдержкой донна
Дженнаро, обещает ему, что если тот встанет, то он не станет ни
арестовывать его, ни делать обыск. Дженнаро встает, и бригадир, довольный
тем, что не ошибся, сдерживает свое слово. Затем под искреннее восхищение
присутствующих великодушным бригадиром Чаппа уходит.
Следующие события пьесы происходят уже после высадки
англо-американских войск. Комната донны Амалии блещет чистотой и роскошью.
Сама Амалия тоже стала совсем другой: она нарядная, обвешана
драгоценностями и выглядит моложе. Она готовится ко дню рождения Эррико
Красавчика, который будут праздновать вече ром у нее в кофейне. По
оживленному движению в переулке создается впечатление, что наступила
«свобода» и съестные припасы продаются в изобилии.
Дон Дженнаро пропал полтора года тому назад после одного из налетов
авиации. С тех пор о нем ничего не было слышно.
За Марией Розарией заходят две подруги, с которыми она собирается
вечером пойти на свидание. Девушки встречаются с американскими солдатами и
уверены, что выйдут за них замуж, когда их возлюбленные соберут все
необходимые для свадьбы документы. Возможность, что молодые люди уедут в
Америку без них, девушек не пугает; из их переглядываний и недомолвок
видно, что через определенную, недозволительную черту в отношениях со
своими возлюбленными девушки уже переступили, Они уходят.
В кофейне появляется Эррико. Теперь он архимиллионер и одет шикарно.
То, что он кумир женщин квартала, ему хорошо известно и льстит его
самолюбию. Он ведет с Амалией дела, но нравится она ему и как женщина. Он
желает переговорить с ней о чем-то важном, но им постоянно кто-то мешает.
В помещение заходит дон Риккардо, он похудел, побледнел, одет бедно, вид у
него жалкий. Несколько месяцев назад он потерял работу и теперь едва
сводит концы с концами. Прежде у него было две квартиры и дом. Квартиры он
вынужден был продать (их купила Амалия), а дом заложить (деньги в залог с
правом выкупа в течение полугода дала ему также она). Срок выкупа прошел,
но Риккардо просит Амалию пойти на уступки и продлить его. Та обращается с
ним безжалостно и резко, напоминая ему о временах, когда он со своей
семьей пользовался дорогими магазинами, а ее дети ели похлебку из
гороховой шелухи. Риккардо унижен и, бормоча что-то, уходит. Красавчик же
в очередной раз пробует убедить Амалию стать его возлюбленной. Амалия
неравнодушна к Красавчику, но поддаться своему желанию не может. Три дня
назад она получила письмо, адресованное Дженнаро, от человека, который
весь последний год был с ним. Дженнаро должен вернуться. Их беседу
прерывают появившийся внезапно с улицы Федерико, а затем и Амедео.
Мария Розария грустная возвращается с несостоявшегося свидания: ее
возлюбленный уже уехал в Америку. Она признается матери, что совершила
непоправимый проступок; мать устраивает дочери скандал и бьет ее. На
пороге дома появляется дон Дженнаро, за которым уже следует целая толпа
потрясенных соседей. Он был в конц лагере, бежал, прошел по всей Европе и
теперь рад, что вернулся домой и видит родных. Во время празднования дня
рождения никто не желает слышать о том, что пришлось пережить Дженнаро, и
он под предлогом усталости уходит в комнату к Ритучче.
На следующий день к девочке вызывают врача, который говорит, что если
не достать одного лекарства, то девочка умрет. Никто не может достать
этого лекарства. Даже на черном рынке его нет. Амалия в отчаянии. Узнав о
том, что Йовине нужно спасать ребенка, в кофейню приходит Риккардо, у
которого случайно оказалось нужное лекарство, и бесплатно отдает его
Амалии. Поведение и слова Риккардо заставляют ее задуматься о своем
бессердечном поведении по отношению к нему. Дженнаро усугубляет ее
терзания, называя безумием ее погоню за большими деньгами, за
драгоценностями.
Амедео, связавшийся с Пеппе Домкратом и помогавший ему угонять машины,
одумывается, прислушавшись к словам отца, и счастливо избегает тюрьмы,
хотя бригадир Чалпа и поджидал его на месте преступления. Марию Розарию,
признавшуюся отцу в своем грехе, Дженнаро прощает. Амалии он также
облегчает душу и вселяет веру, что она. еще сможет стать порядочным
человеком.
Е. В. Семина
Источник: Все шедевры мировой литературы в кратком
изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная литература XX века. В 2-х
книгах. Энциклопедическое издание. – Книга I (A – И): – М.: «Олимп»; ООО
«Издательство ACT», 1997. – 832 с.; Книга II (И – Я). – 768
с. |