К середине века, когда королем Франции становится Генрих II, мужской костюм сделается заметно уже, пурпуэн обретет высокий стоячий воротник, с которым теперь носят фрезу (от фр. fraise - круглый белый плоеный крахмальный воротник, аналог испанской горгеры); передняя часть пурпуэна заостряется книзу и делается выпуклой. Барет заменяют испанским током с плюмажем. В мужском ухе нередко можно увидеть серьгу. Мужественности во внешности мужчины явно поубавилось (илл. 06). Не был ли одной из причин тому властный характер супруги короля - Екатерины Медичи (илл. 06)? В отличие от мужского женский французский костюм не претерпел сколько-нибудь существенных изменений. Новшества касались лишь деталей: роб по-прежнему остался с распашной юбкой и квадратным вырезом, который теперь закрывают вставкой из тонкой материи с воротником-стойкой, отделанной плоеной оборкой и кружевом по краю. Рукава другого цвета, нежели роб, потеряли объем, но приобрели валики вокруг проймы.

В духе Рабле

ЗНАМЕНИТОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ ФРАНСУА РАБЛЕ «ГАРГАНТЮА И ПАНТАГРЮЭЛЬ», ПОМИМО ЕГО НЕСОМНЕННЫХ ЛИТЕРАТУРНЫХ ДОСТОИНСТВ, ЯВЛЯЕТСЯ ЕЩЕ И НАСТОЯЩЕЙ ОДОЙ ФРАНЦУЗСКОМУ КОСТЮМУ XVI ВЕКА.

ВО МНОГОМ БЛАГОДАРЯ РАБЛЕ НАШИ СОВРЕМЕННИКИ МОГУТ ПОЛУЧИТЬ БЕСЦЕННУЮ ИНФОРМАЦИЮ О МОДЕ ТОГО ВРЕМЕНИ.

Центром духовной жизни Франции XVI века был дворец красивой, остроумной, образованной женщины, талантливой писательницы Маргариты Наваррской - сестры короля Франциска I. Она окружала себя достойными людьми, среди которых были выдающиеся личности: Эразм Роттердамский, суровый Кальвин, атеист Де-Перье, блистательные поэты Маро и Ронсар, и веселый скептик Рабле. Последний заслуживает нашего особого внимания, так как в своем роуане «Гаргантюа и Пантагрюэль» он немало страниц отводит современному ему костюму.

От Рабле мы узнаем о колористическом и декоративном строе нарядов французов. И, судя по описаниям, Рабле пользовался самыми свежими впечатлениями от современной ему моды, относящимися к десятилетию между 20-30-ми годами XVI века. Тогда уже сложился новый силуэт, а женский облик приобрел иной характер по сравнению с предшествующим периодом. На смену мягкому, пластичному, достаточно своеобразному костюму начала века (илл. 01) приходят белее объемные и жесткие формы. Краски, по утверждению писателя, напротив, становятся более светлыми, яркими и веселыми. О новом стиле одежды свидетельствует портрет девочки, предположительно Жаклин Бургундской.

В нем четко обозначены признаки костюма первой половины XVI в.: французский чепчик четкой формы с мягкой тульей и декоративным краем, лиф, тесно облегающий торс, мягкие объемные рукава, выполненные зачастую из иной ткани, нежели роб (от фр. robe - в XVI веке верхнее женское платье с распашной спереди юбкой). В данном случае рукава и тулья чепчика сделаны из дорогого материала с эффектным узором, а в отделке использовано большое количество жемчуга (илл. 03).

Рисуя особенности женского костюма, Рабле, возможно, берет за образец внешность Элеоноры Португальской, второй жены Франциска I (илл. 02, 10). Благодаря писателю мы можем мысленно проследить за деталями костюма и даже последовательностью его одевания: «Поверх сорочки надевался лиф из шелкового сукна и кринолинчик из тафты, белой, красной, коричневой, серой... На кринолинчик надевалась юбка из серебряной тафты с прошивками из чистого золота..., или же, в зависимости от погоды и по желанию, - из атласа, из шелка, из бархата...». Рабле много рассказывает о тканях, из которых шили одежду, декоративном убранстве плащей, накидок, прелестных марлотт (см. «Ателье» № 8/03), шляп с перечислением названий особо модных, украшенных перьями и подвесками (илл. 07, 09), французских головных уборах, наиболее предпочтительных по праздникам и воскресным дням, «ибо они скромнее и солиднее всех прочих» (илл. 03). Названия мехов, драгоценных камней, описание чулок, «которые были ровно на три пальца выше колен», с вышитыми на них стрелками, подвязок того же цвета, что и рукава, ювелирных изделий - все эти сведения Рабле обрушивает на читателя, создавая представление о женском гардеробе той эпохи. Элеонора Португальская (илл. 02, 10) одета по французской моде в жесткий корсет (у Рабле - лиф из шелкового сукна) и красную юбку, надетую на конусообразный вертюгаль (от фр. vertugal - воронкообразная юбка из плотной ткани с металлическими обручами), который действительно покрывали шелковой тафтой. Одеяние королевы завершает роб из золотой парчи с кареобразным вырезом, выгнутым на груди в виде дуги (принятая у француженок форма), с распашной юбкой и пришнурованными к лифу объемными, многослойными рукавами в виде лент, скрепленных драгоценными розетками поверх длинных и пышных рукавов сорочки и вторыми широкими, состоящими из двух частей рукавами, подбитыми мехом.

Мужской костюм этого времени был столь же объемен и не менее декоративен. Таковы одежды короля Франциска I, безрассудно храброго, статного красавца, обладавшего рыцарской любезностью, красноречием и богатой фантазией (илл. 05). Этот костюм - подлинное произведение искусства. Белое полотно сорочки, черные полосы бархата, бежевый шелк пурпуэна и подкладки сэ (от фр. saie - в XV столетии и в эпоху Возрождения верхняя широкая мужская распашная накидка длиной до середины бедра или до колена, на подкладке, из одного куска ткани, края которой отворачивались на плечи, сильно расширяя их, и напоминали объемные рукава, боковые стороны одежды не сшивались, а лишь скреплялись). Облачение короля, украшенное тончайшей вышивкой золотом, гармоничное по цвету и фактурам, почти без украшений, полно сдержанного благородства. От Рабле нам становятся известными многие подробности мужского костюма времен Франциска I. Так, в главе, повествующей о награде, выданной оратору, который своей речью заставил вволю посмеяться Гаргантюа с друзьями, забавно повествуется о различных фасонах мужских штанов и тканях, пригодных для их изготовления. Глава «О том, как Гаргантюа был одет» знакомит читателя не только с теми вещами, которые носили знатные французы, но и дает представление о крое одежды, ее устройстве.

Оказывается, что рубашка Гаргантюа была без сборок у ворота и с ластовицами в рукавах; куртка - из атласа со шнуровкой, при помощи которой к ней крепились штаны о-де-шосс (от фр. haut-de-chausses - в первой половине XVI в. широкие, длиной значительно выше колен, внизу стягивающиеся по ноге мужские панталоны). У Гаргантюа они сделаны из шерстяной материи с прорезями, в которых «пузырились голубого дамасского шелка буфы надлежащих размеров». Если согласиться с некоторыми исследователями, утверждающими, что Ренессанс, как любая творческая эпоха, имеет ярко выраженное чувственное начало, и поэтому отдает предпочтение зрелости, стремясь выявить те физиологические особенности, которые отличают мужчину от женщины, устраняя женственность в облике мужчины, а мужественность в облике женщины, тогда стано­вится понятным, почему в эту эпоху появилась мода на гульфик (фр. - bragette, англ. - cod-piece - откидной клапан на шоссах различных форм и покроев).

Подобно тому, как в 90-е годы XX столетия Жан-Поль Готье и певица Мадонна ввели в моду «бельевой» стиль, эстетически агрессивно акцентировали женскую грудь, выведя наружу сугубо интимные вещи - корсажи, корсеты - и реанимировали чулочные застежки, оказавшиеся в новой интерпретации необычайно сексуальными. Ренессанс сделал клапан на мужских панталонах (вполне функциональную деталь) декоративным центром композиции костюма, ибо она символизировала собой ни мало ни много мужскую силу. Придав гульфику столь многофункциональное значение, мастера костюма XVI века, занявшись его украшением, создали большое разнообразие конструктивных форм, о чем известно из имеющихся в нашем распоряжении кроильных книг и описаний костюма Гаргантюа, которое дает Рабле с большим юмором, добродушно потешаясь над гримасами современной ему моды: «...и сшит он был в виде дуги, изящно скрепленной двумя красивыми золотыми пряжками с эмалевыми крючками, в каждый из которых был вставлен изумруд...».

Здесь же автор поясняет значение изумруда в интимной жизни его обладателя: «... на самом гульфике были такие же прорези, как и на штанах, а равно и пышные буфы такого же голубого дамасского шелку...и он нимало не походил на лицемерные гульфики многих франтов...». Тему о достоинствах гульфика Рабле развивает в главе «Почему гульфик есть самый главный доспех ратника». К ней и отсылает читателя автор, продолжая описывать костюм Гаргантюа. Поскольку его цветовая гамма была бело-голубая, то на башмаки с заостренными носами пошел ярко-голубой бархат. Камзол у Гаргантюа был ярко-синего бархата, с узорами, вышитыми золотом. «Шпага у него не валенсийская, а кинжал - не сарагосский, потому что его отец ненавидел всех этих пьяных идальго, эту помесь испанцев с окаянными нехристями», - продолжает шутить Рабле, имея в виду многовековое владычество арабов над Испанией с неизбежной в таких условиях ассимиляцией двух народов. Далее идет описание кошелька, плаща, шляпы с золотой кокардой и плюмажем из голубого пера пеликана, свешивающимся у героя над правым ухом.

Драгоценная цепь на груди, перчатки, бесценные перстни, унизывавшие пальцы Гаргантюа, - все это вместе с обширными комментариями по поводу цветовой символики, а также значения драгоценных камней за исключением фантастических масштабов предметов одежды героя романа - великана - складывается во вполне реалистический образ знатного француза первой половины ХXI в.(илл. 04, 05).

Костюм Генриха Гиза (илл. 04) несет на себе печать недавней бургундской моды с асимметричным цветовым решением. Во всем остальном - он современен, включая сэ, пурпуэн с открытым верхом, короткие о-де-шосс, надетые поверх узких до колен ба-де-шссс (от фр. bas-de-chausses - нижняя узкая часть шоссов, часть модного костюма XVI в.) и чулок с двумя подвязками - выше и ниже колена.

Изменилась прическа: волосы, разделенные на прямой пробор, зачесывают на каркас
ювелирной работы в форме сердца (арселе), закрывавший край валика, который поддерживал форму прически. В связи с этим появился новый головной убор - аттифэ (от фр. attifet - чепец). Это был каркас, сходный по форме с арселе (от фр. arc - дуга, стрельчатая арка), на который натягивалась ткань, спускавшаяся на спину в виде вуали. Нередко вуаль на специальном каркасе располагали за плечами в виде своеобразного воротника (илл. 08). Крой и технология изготовления этого чрезвычайно модного во Франции (и не только) головного убора даны на илл. 11, при этом все параметры и линии его деталей определяют в процессе моделирования. Эпоха Возрождения с ее разноплановыми, разнохарактерными образами, запечатленными в произведениях искусства, служит неисчерпаемым источником вдохновения для многих модельеров и дизайнеров. Одним из них является насыщенная неподдельным ароматом времени и живыми человеческими характерами французская литература.

 Текст_Галина Галаджева